Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
holdbarhet etter anbrudd (hvis relevant): 1 måned.
shelf life after first opening the container: 1 month.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
# hvis relevant, avmonter enheten som tilsvarer 'udi'.
# if applicable, unmount the device corresponding to'udi '.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
mulighet for kjøp av aksjer for fast ansatte (hvis relevant)
employee share purchase plan for regular employees (if applicable)
Последнее обновление: 2013-06-05
Частота использования: 4
Качество:
teksten ”til dyr” og eventuelle vilkÅr eller begrensning med hensyn til utlevering og bruk hvis relevant
the words “for animal treatment only” and conditions or restrictions regarding supply and use, if applicable
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 13
Качество:
teksten "til dyr" og eventuelle vilkÅr eller begrensninger med hensyn til utlevering og bruk, hvis relevant
the words "for animal treatment only" and conditions or restrictions regarding supply and use, if applicable
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ved initiering av behandling med telmisartan for å redusere kardiovaskulær morbiditet anbefales nøye overvåking av blodtrykket, og hvis relevant kan det være nødvendig å justere blodtrykksenkende legemidler.
when initiating telmisartan therapy for the reduction of cardiovascular morbidity, close monitoring of blood pressure is recommended, and if appropriate adjustment of medications that lower blood pressure may be necessary.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
bivirkninger rapportert etter markedsføring er inkludert i både tabell 1 og tabell 2, hvis relevante.
post-marketing adverse reactions are included in both tables 1 and 2, where applicable.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
pasienter som får perorale antikoagulantia: bruk av metalyse kan vurderes når dosering eller tid siden forrige inntak av antikoagulantia gjør at resteffekt er usannsynlig og hvis relevante koagulasjonstester for aktuelle produkter ikke viser klinisk relevant påvirkning av koagulasjonen (f.eks.
patients receiving oral anticoagulants: the use of metalyse may be considered when dosing or time since the last intake of anticoagulant treatment makes residual efficacy unlikely and if appropriate test(s) of anticoagulant activity for the product(s) concerned show no clinically relevant activity on the coagulation system (e.g.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
håndtering: hvis klinisk indisert bør avbrudd av pazopanib og/eller dosereduksjon kombineres med behandling av hypertensjon (hvis relevant – se avsnittet vedørende hypertensjon over) hos pasienter med signifikant redusert lvef.
management: interruption of pazopanib and/or dose reduction should be combined with treatment of hypertension (if present, refer to hypertension warning section above) in patients with significant reductions in lvef, as clinically indicated.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
forskrivningsrationalet bør tilpasses den enkelte katts individuelle behov, basert på klinisk vurdering, dyrets livsstil og lokal epidemiologisk situasjon (inkludert zoonotisk risiko, hvis relevant), for å ivareta utelukkende situasjoner med blandingsinfeksjon/risiko for blandingsinfeksjon.
the rationale for prescription should be tailored to the individual needs of the cat, based on clinical assessment, the animal’s lifestyle and on the local epidemiological situation (including zoonotic risks, where relevant) in order to address exclusively situations of mixed infestations/risk of infestation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: