Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
og til hans navn skal hedningene sette sitt håp.
at aasa sa kaniyang pangalan ang mga gentil.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for å fullbyrde hevn over hedningene, straff over folkene,
upang magsagawa ng panghihiganti sa mga bansa, at mga parusa sa mga bayan;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men de blandet sig med hedningene og lærte deres gjerninger,
kundi nangakihalo sa mga bansa, at nangatuto ng kanilang mga gawa:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ikke i lystens brynde, som hedningene, som ikke kjenner gud;
hindi sa pita ng kahalayan, na gaya ng mga gentil na hindi nangakakakilala sa dios;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for tordenrøsten flyr folkene; når du reiser dig, spredes hedningene.
sa ingay ng kagulo ay nagsisitakas ang mga bayan; sa pagbangon mo ay nagsisipangalat ang mga bansa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.
iyong ipinagbibili ang iyong bayan na walang bayad, at hindi mo pinalago ang iyong kayamanan sa pamamagitan ng kanilang halaga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for for eders skyld spottes guds navn blandt hedningene, som skrevet er.
sapagka't ang pangalan ng dios ay nalalait ng mga gentil dahil sa iyo, gaya ng nasusulat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, herre, og lovsynge ditt navn.
dakilang kaligtasan ay ibinibigay niya sa kaniyang hari; at nagpapakita ng kagandahang-loob sa kaniyang pinahiran ng langis. kay david at sa kaniyang binhi magpakailan man.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
reis dig, gud, hold dom over jorden! for du har alle hedningene i eie!
bumangon ka, o dios, hatulan mo ang lupa: sapagka't iyong mamanahin ang lahat ng mga bansa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
begjær av mig! så vil jeg gi dig hedningene til arv og jordens ender til eie.
humingi ka sa akin, at ibibigay ko sa iyo ang mga bansa na iyong pinakamana, at ang mga pinakadulong bahagi ng lupa ay iyong pinakaari.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
derfor mener jeg at vi ikke skal gjøre det tungt for dem av hedningene som omvender sig til gud,
dahil dito'y ang hatol ko, ay huwag nating gambalain yaong sa mga gentil ay nangagbabalik-loob sa dios;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.
buong araw ay nasa harap ko ang aking kasiraang puri, at ang kahihiyan ng aking mukha ay tumakip sa akin,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
apostlene og de brødre som var omkring i judea, fikk da høre at også hedningene hadde tatt imot guds ord.
nabalitaan nga ng mga apostol at ng mga kapatid na nangasa judea na nagsitanggap din naman ang mga gentil ng salita ng dios.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, herre, og ære ditt navn.
lahat ng mga bansa na iyong nilalang ay magsisiparito, at magsisisamba sa harap mo, oh panginoon; at kanilang luluwalhatiin ang iyong pangalan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at messias skulde lide, og at han som den første av de dødes opstandelse skulde forkynne lys for folket og for hedningene.
kung paano na ang cristo ay kailangang maghirap, at kung paano na siya muna sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ng mga patay ay magtatanyag ng ilaw sa bayan, at gayon din sa mga gentil.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
forat abrahams velsignelse kunde komme over hedningene i kristus jesus, så vi ved troen kunde få Ånden, som var oss lovt.
upang sa mga gentil ay dumating ang pagpapala ni abraham na kay cristo jesus; upang sa pamamagitan ng pananampalataya ay tanggapin natin ang pangako ng espiritu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
disse tolv sendte jesus ut og bød dem: gå ikke ut på veien til hedningene, og gå ikke inn i nogen av samaritanenes byer,
ang labingdalawang ito'y sinugo ni jesus, at sila'y pinagbilinan, na sinasabi, huwag kayong magsitungo sa alin mang daan ng mga gentil, at huwag kayong magsipasok sa alin mang bayan ng mga taga samaria:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men eder vil jeg sprede blandt hedningene, og med draget sverd vil jeg forfølge eder; eders land skal bli øde og eders byer en ørken.
at kayo'y aking pangangalatin sa mga bansa, at pagbubunutan ko kayo ng tabak sa hulihan ninyo: at ang inyong lupain ay magiging isang ilang, at ang inyong mga bayan ay magiging sira.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: store ting har herren gjort imot disse.
nang magkagayo'y napuno ang bibig natin ng pagtawa, at ang dila natin ng awit: nang magkagayo'y sinabi nila sa gitna ng mga bansa, ginawan sila ng panginoon ng mga dakilang bagay.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
for når hedningene, som ikke har loven, av naturen gjør det loven byder, da er disse, som dog ikke har loven, sig selv en lov;
(sapagka't kung ang mga gentil na walang kautusan sa katutubo, ay nagsisigawa ng mga bagay ng kautusan, ang mga ito, na walang kautusan, ay siyang kautusan sa kanilang sarili;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: