Вы искали: hedningene (Норвежский - Тагальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Tagalog

Информация

Norwegian

hedningene

Tagalog

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Тагальский

Информация

Норвежский

og til hans navn skal hedningene sette sitt håp.

Тагальский

at aasa sa kaniyang pangalan ang mga gentil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for å fullbyrde hevn over hedningene, straff over folkene,

Тагальский

upang magsagawa ng panghihiganti sa mga bansa, at mga parusa sa mga bayan;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men de blandet sig med hedningene og lærte deres gjerninger,

Тагальский

kundi nangakihalo sa mga bansa, at nangatuto ng kanilang mga gawa:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

ikke i lystens brynde, som hedningene, som ikke kjenner gud;

Тагальский

hindi sa pita ng kahalayan, na gaya ng mga gentil na hindi nangakakakilala sa dios;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for tordenrøsten flyr folkene; når du reiser dig, spredes hedningene.

Тагальский

sa ingay ng kagulo ay nagsisitakas ang mga bayan; sa pagbangon mo ay nagsisipangalat ang mga bansa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

du gir oss bort som får til å etes, og spreder oss iblandt hedningene.

Тагальский

iyong ipinagbibili ang iyong bayan na walang bayad, at hindi mo pinalago ang iyong kayamanan sa pamamagitan ng kanilang halaga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for for eders skyld spottes guds navn blandt hedningene, som skrevet er.

Тагальский

sapagka't ang pangalan ng dios ay nalalait ng mga gentil dahil sa iyo, gaya ng nasusulat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

derfor vil jeg prise dig iblandt hedningene, herre, og lovsynge ditt navn.

Тагальский

dakilang kaligtasan ay ibinibigay niya sa kaniyang hari; at nagpapakita ng kagandahang-loob sa kaniyang pinahiran ng langis. kay david at sa kaniyang binhi magpakailan man.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

reis dig, gud, hold dom over jorden! for du har alle hedningene i eie!

Тагальский

bumangon ka, o dios, hatulan mo ang lupa: sapagka't iyong mamanahin ang lahat ng mga bansa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

begjær av mig! så vil jeg gi dig hedningene til arv og jordens ender til eie.

Тагальский

humingi ka sa akin, at ibibigay ko sa iyo ang mga bansa na iyong pinakamana, at ang mga pinakadulong bahagi ng lupa ay iyong pinakaari.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

derfor mener jeg at vi ikke skal gjøre det tungt for dem av hedningene som omvender sig til gud,

Тагальский

dahil dito'y ang hatol ko, ay huwag nating gambalain yaong sa mga gentil ay nangagbabalik-loob sa dios;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

du gjør oss til et ordsprog iblandt hedningene; de ryster på hodet av oss iblandt folkene.

Тагальский

buong araw ay nasa harap ko ang aking kasiraang puri, at ang kahihiyan ng aking mukha ay tumakip sa akin,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

apostlene og de brødre som var omkring i judea, fikk da høre at også hedningene hadde tatt imot guds ord.

Тагальский

nabalitaan nga ng mga apostol at ng mga kapatid na nangasa judea na nagsitanggap din naman ang mga gentil ng salita ng dios.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

alle hedningene, som du har skapt, skal komme og tilbede for ditt åsyn, herre, og ære ditt navn.

Тагальский

lahat ng mga bansa na iyong nilalang ay magsisiparito, at magsisisamba sa harap mo, oh panginoon; at kanilang luluwalhatiin ang iyong pangalan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

at messias skulde lide, og at han som den første av de dødes opstandelse skulde forkynne lys for folket og for hedningene.

Тагальский

kung paano na ang cristo ay kailangang maghirap, at kung paano na siya muna sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli ng mga patay ay magtatanyag ng ilaw sa bayan, at gayon din sa mga gentil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

forat abrahams velsignelse kunde komme over hedningene i kristus jesus, så vi ved troen kunde få Ånden, som var oss lovt.

Тагальский

upang sa mga gentil ay dumating ang pagpapala ni abraham na kay cristo jesus; upang sa pamamagitan ng pananampalataya ay tanggapin natin ang pangako ng espiritu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

disse tolv sendte jesus ut og bød dem: gå ikke ut på veien til hedningene, og gå ikke inn i nogen av samaritanenes byer,

Тагальский

ang labingdalawang ito'y sinugo ni jesus, at sila'y pinagbilinan, na sinasabi, huwag kayong magsitungo sa alin mang daan ng mga gentil, at huwag kayong magsipasok sa alin mang bayan ng mga taga samaria:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men eder vil jeg sprede blandt hedningene, og med draget sverd vil jeg forfølge eder; eders land skal bli øde og eders byer en ørken.

Тагальский

at kayo'y aking pangangalatin sa mga bansa, at pagbubunutan ko kayo ng tabak sa hulihan ninyo: at ang inyong lupain ay magiging isang ilang, at ang inyong mga bayan ay magiging sira.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: store ting har herren gjort imot disse.

Тагальский

nang magkagayo'y napuno ang bibig natin ng pagtawa, at ang dila natin ng awit: nang magkagayo'y sinabi nila sa gitna ng mga bansa, ginawan sila ng panginoon ng mga dakilang bagay.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for når hedningene, som ikke har loven, av naturen gjør det loven byder, da er disse, som dog ikke har loven, sig selv en lov;

Тагальский

(sapagka't kung ang mga gentil na walang kautusan sa katutubo, ay nagsisigawa ng mga bagay ng kautusan, ang mga ito, na walang kautusan, ay siyang kautusan sa kanilang sarili;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,591,337 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK