Вы искали: førstegrøden (Норвежский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

French

Информация

Norwegian

førstegrøden

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Французский

Информация

Норвежский

og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.

Французский

il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, toutes les prémices de leur force.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men nu er kristus opstanden fra de døde og er blitt førstegrøden av de hensovede.

Французский

mais maintenant, christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

vi vedtok også år for år å føre førstegrøden av vår jord og de første modne frukter av alle trær til herrens hus

Французский

nous résolûmes d`apporter chaque année à la maison de l`Éternel les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men er førstegrøden hellig, da er deigen det også, og er roten hellig, da er grenene det også.

Французский

or, si les prémices sont saintes, la masse l`est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

alt det beste av olje og alt det beste av most og korn, førstegrøden derav, som de skal gi herren, har jeg gitt dig.

Французский

je te donne les prémices qu`ils offriront à l`Éternel: tout ce qu`il y aura de meilleur en huile, tout ce qu`il y aura de meilleur en moût et en blé.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men hver i sin egen avdeling: kristus er førstegrøden; derefter skal de som hører kristus til, levendegjøres ved hans komme;

Французский

mais chacun en son rang. christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à christ, lors de son avènement.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

kom folket ærlig og redelig med førstegrøden og tienden og de hellige gaver og la dem inn der. levitten konanja hadde opsyn med dette og næst efter ham hans bror sime'i.

Французский

on y apporta fidèlement les offrandes, la dîme, et les choses saintes. le lévite conania en eut l`intendance, et son frère schimeï était en second.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

portnerboligen var nå en ruin av sort granitt med nakent bindingsverk. men like i mot den kunne sees en ny, ennå bare halvferdig bygning, førstegrøden av sir charles' sydafrikanske gull.

Французский

le pavillon tout en granit noir et en chevrons nus était en ruine ; mais face à lui se dressait une bâtisse neuve, à demi terminée ; c’était la première réalisation due à l’or sud-africain de sir charles.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

likeså kornhøstens høitid, når førstegrøden faller av ditt arbeid, av det som du sår på marken, og frukthøstens høitid ved årets utgang, når du samler inn frukten av ditt arbeid på marken.

Французский

tu observeras la fête de la moisson, des prémices de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs; et la fête de la récolte, à la fin de l`année, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

jeg formaner eder, brødre: i kjenner stefanas' hus, at det er førstegrøden av akaia, og at de har stilt sig til tjeneste for de hellige;

Французский

encore une recommandation que je vous adresse, frères. vous savez que la famille de stéphanas est les prémices de l`achaïe, et qu`elle s`est dévouée au service des saints.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

samme dag blev det innsatt menn som skulde ha tilsyn med forrådskammerne for de hellige gaver, førstegrøden og tiendene; der skulde de samle fra bymarkene det som efter loven tilkom prestene og levittene; for det var glede i juda over at prestene og levittene nu utførte sin tjeneste.

Французский

en ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d`y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux lévites. car juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les lévites étaient à leur poste,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,239,244 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK