Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en bønn av en elendig, når han vansmekter og utøser sin sorg for herrens åsyn.
modlitba chudého, když sevřín jsa, před hospodinem vylévá žádosti své.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mine øine vansmekter av lengsel efter ditt ord idet jeg sier: når vil du trøste mig?
hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: skoro-liž mne potěšíš?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jeg vil komme gud i hu og sukke; jeg vil gruble, og min ånd vansmekter. sela.
na boha zpomínal jsem a kormoutil se, přemyšloval jsem, a úzkostmi svírán byl duch můj. sélah.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
derfor blir mitt folk bortført uforvarende, dets stormenn lider hunger, og dets larmende hop vansmekter av tørst.
protož v zajetí půjde lid můj, nebo jest bez umění; a slavní jeho budou hladovití, a množství jeho žízní usvadne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
og villesler står på bare hauger, de snapper efter været som sjakaler, deres øine vansmekter fordi det ikke er urter.
a divocí oslové stojíce na vysokých místech, hltati budou vítr jako draci; přehledí se oči jejich, nebo nebude žádné trávy.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
når min ånd vansmekter i mig, kjenner dog du min sti; på den vei jeg skal vandre, har de lagt skjulte snarer for mig.
když se úzkostmi svírá ve mně duch můj, ty znáš stezku mou; na cestě, po kteréžkoli chodím, osídlo mi ukryli.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fra jordens ende roper jeg til dig, mens mitt hjerte vansmekter; før mig på en klippe, som ellers blir mig for høi!
od konce země v sevření srdce svého k tobě volám, na skálu nade mne vyšší uvediž mne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
til å gi de sørgende i sion hodepryd i stedet for aske, gledes olje i stedet for sorg, lovprisnings klædebon i stedet for en vansmektet ånd, og de skal kalles rettferdighetens terebinter, herrens plantning til hans ære.
abych způsobil radost kvílícím sionským, a dal jim okrasu místo popela, olej veselé místo smutku, oděv chvály místo ducha sevřeného. i nazvání budou stromové spravedlnosti, štípení hospodinovo, abych oslavován byl.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: