Вы искали: velsignelse (Норвежский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Norwegian

Swedish

Информация

Norwegian

velsignelse

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Норвежский

Шведский

Информация

Норвежский

men han sa: din bror kom med list og tok din velsignelse.

Шведский

men han svarade: »din broder har kommit med svek och tagit din välsignelse.»

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

fylt av velsignelse er herrens navn, han som har makt og ære.

Шведский

vÄlsignat vare din herres namn, omstrålat av makt, ära och härlighet!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

guds nåde og hans velsignelse er over dere, folk i dette hus!

Шведский

guds nåd och välsignelser skall vara med er alla i detta hus!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

han skal motta velsignelse fra herren og rettferdighet fra sin frelses gud.

Шведский

han skall undfå välsignelse av herren och rättfärdighet av sin frälsnings gud.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

over dem hviler guds velsignelse og nåde. disse er på den rette vei.

Шведский

[förkunna för dem] att deras herre skall välsigna dem och innesluta dem i sin nåd; det är de som är rätt vägledda.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

for du setter ham til velsignelse evindelig, du fryder ham med glede for ditt åsyn.

Шведский

ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

av samme munn utgår velsignelse og forbannelse. mine brødre! dette må ikke være så.

Шведский

ja, från en och samma mun utgå välsignelse och förbannelse. så bör det icke vara, mina bröder.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

full av velsignelse er han, som har herredømmet over himlene og jorden, og alt som mellom dem er.

Шведский

välsignad är han som äger herraväldet över himlarna och jorden och allt det som är däremellan!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

han tror på gud og han har tro på de troende. han er en velsignelse for dem av dere som tror.»

Шведский

han tror på gud [och hans ord] och han litar på de troendes uppriktighet och [genom honom flödar] nåd över dem av er som har tron.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

det første tempel som ble grunnlagt for menneskene, er det i mekka, som velsignelse og ledelse for all verden.

Шведский

det första tempel som restes för människornas bruk var helt visst helgedomen i bakkah, en välsignelse och en ledstjärna för hela världen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

lovet være gud og vår herre jesu kristi fader, han som har velsignet oss med all åndelig velsignelse i himmelen i kristus,

Шведский

välsignad vare vår herres, jesu kristi, gud och fader, som i kristus har välsignat oss med all den himmelska världens andliga välsignelse,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

forat abrahams velsignelse kunde komme over hedningene i kristus jesus, så vi ved troen kunde få Ånden, som var oss lovt.

Шведский

vi friköptes, för att den välsignelse som hade givits åt abraham skulle i jesus kristus komma också hedningarna till del, så att vi genom tron skulle undfå den utlovade anden.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

dette er også en skrift som vi har åpenbart, full av velsignelse. så følg den, og vis gudsfrykt, så dere må finne nåde.

Шведский

också detta är en välsignad skrift som vi har uppenbarat; följ den och frukta gud! - kanske får ni erfara [hans] barmhärtighet.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

det lød: «noa, gå fra borde med vår fred og velsignelse over deg, og over de folk som hvis opphav er med deg.

Шведский

stig nu i land! vår fred är med dig och vi ger dig och alla [rättfärdiga] efterkommande till dem som är med dig vår välsignelse.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

full av velsignelse er han, som om han så vil, kan gi deg bedre enn som så, paradisets haver, hvor bekker sildrer, og slott.

Шведский

välsignad vare han som, om det är hans vilja, skall skänka dig det som är bättre [än det som de nämner] - lustgårdar vattnade av bäckar - och reser palats för dig [i paradiset].

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

hadde disse byers folk vist tro og gudsfrykt, ville vi øst over dem velsignelse fra himmel og jord. men de forkastet og fornektet, og så tok vi dem fatt for det de hadde fortjent.

Шведский

om folken [som vi förintade] hade trott [på gud] och fruktat honom, skulle vi ha låtit himlens och jordens alla välsignelser komma dem till del, men de avvisade [budskapen] som lögn - och så straffade vi dem med det som [följde av det onda som] de inte upphörde att begå.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

alle disse er israels stammer, tolv i tallet, og således var det deres far talte til dem; han velsignet dem, hver av dem velsignet han med den velsignelse som tilkom ham.

Шведский

alla dessa äro israels stammar, tolv till antalet, och detta är vad deras fader talade till dem, när han välsignade dem; åt var och en av dem gav han sin särskilda välsignelse.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

men ellers kan du efter ditt hjertes lyst slakte og ete kjøtt rundt om i alle dine byer, efter som herren din gud gir dig sin velsignelse; den urene så vel som den rene kan ete av det som om det var et rådyr eller en hjort.

Шведский

dock får du, så mycket dig lyster, slakta och äta kött inom vilken som helst av dina städer, i mån av den välsignelse som herren, din gud, giver dig. både den som är oren och den som är ren må äta därav, såsom vore det gasell- eller hjortkött.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

så sier herren: likesom folk sier når de finner saft i druen: Ødelegg den ikke, for det er en velsignelse i den, således vil jeg gjøre for mine tjeneres skyld og ikke ødelegge hele folket.

Шведский

så säger herren: likasom man säger om en druvklase, när däri finnes saft: »fördärva den icke, ty välsignelse är däri», så skall ock jag göra för mina tjänares skull: jag skall icke fördärva alltsammans.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Норвежский

amen! velsignelsen og prisen og visdommen og takken og æren og makten og styrken tilhører vår gud i all evighet! amen.

Шведский

och sade: »amen. lovet och priset och visheten och tacksägelsen och äran och makten och starkheten tillhöra vår gud i evigheternas evigheter. amen.»

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,945,063 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK