Вы искали: dopuszczających (Польский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

English

Информация

Polish

dopuszczających

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

odnośnie szczegółów dotyczących kryteriów dopuszczających, patrz pkt 5.

Английский

for details of acceptance criteria, see point 5.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

ograniczenie ilości wyjątków dopuszczających pracę w niedzielę i święta.

Английский

the number of exceptions allowing employees to work on sundays and bank holidays to be limited.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jesteśmy bardzo szybcy w osądzaniu małych krajów dopuszczających się naruszeń.

Английский

we are very quick to judge small countries that commit transgressions.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Польский

dowody mogą pochodzić bezpośrednio od konsumentów lub innych klientów przedsiębiorstw dopuszczających się naruszenia.

Английский

such evidence may come directly from consumers or other customers of the infringing companies.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Польский

przepisów dopuszczających ustanowienie przez państwa członkowskie będące producentami przepisów uzupełniających dotyczących prezentacji;

Английский

provisions allowing the producing member states to establish additional rules relating to presentation;

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

ii liczba wykrytych przypadków w podziale na narodowości stron dopuszczających się naruszeń i na państwa członkowskie;

Английский

ii number of cases discovered by nationality of the party which committed the infringement and by member state;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

artykuł 11 stosuje się w przypadku braku postanowień dwustronnych traktatów dopuszczających uchylenie ekstradycji lub uproszczone procedury ekstradycyjne;

Английский

article 11 shall be applied in the absence of bilateral treaty provisions authorising waiver of extradition or simplified extradition procedures;

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

należy przewidzieć możliwość zastosowania sankcji karnych w stosownych przypadkach, szczególnie wobec osób prawnych dopuszczających się takich praktyk.

Английский

where necessary, criminal sanctions must be provided, in particular for the legal entities involved.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

na podstawie tego protokołu należy przeanalizować możliwości w zakresie zawarcia umów dwustronnych i regionalnych dopuszczających porozumienia operacyjne w celu zwalczania nielegalnego przemytu migrantów.

Английский

on the basis of this protocol the scope for bilateral and regional agreements allowing for operational arrangements to combat illicit trafficking of migrants should be explored.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

taka częściowa koordynacja warunków dopuszczających papiery wartościowe do publicznego obrotu stanowi pierwszy krok na drodze do ściślejszego dostosowania przepisów prawnych państw członkowskich w tym zakresie.

Английский

this partial coordination of the conditions for admission to official listing constitutes a first step towards subsequent closer alignment of the rules of member states in this field.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

dowód przywozu jest dostarczany wyłącznie za pośrednictwem dokumentów celnych dopuszczających do swobodnego obrotu, należycie poświadczonych przez władze celne oraz wskazujących na danego wnioskodawcę jako na odbiorcę.

Английский

proof of import shall be furnished exclusively by means of the customs document of release for free circulation, duly endorsed by the customs authorities and containing a reference to the applicant concerned as being the consignee.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:

Польский

artykuł 9 stosuje się w przypadku braku postanowień dwustronnych traktatów dopuszczających tymczasowe wydanie osób przeciwko którym toczy się postępowanie lub odbywających wyrok w państwie do którego się wnioskuje;

Английский

article 9 shall be applied in the absence of bilateral treaty provisions authorising temporary surrender of persons being proceeded against or serving a sentence in the requested state;

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

jednakże do końca 2003 r., system ma zagwarantować, że co najmniej 3% deklaracji dopuszczających do swobodnego obrotu przypadających na państwo członkowskie na rok kalendarzowy jest fizycznie skontrolowanych.

Английский

however, up to the end of 2003, the system shall ensure that at least 3 % of the declarations of release for free circulation per member state and per calendar year are physically checked.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

(253) jednakże, rozpatrywane środki nie mogą być zakwalifikowane jako pomoc na ratowanie i na restrukturyzację przedsiębiorstwa przeżywającego trudności, ponieważ nie spełniają warunków dopuszczających przewidywanych w wytycznych.

Английский

(253) however, the measures at issue cannot be characterised as aid for rescuing and restructuring firms in difficulty as they do not fulfil the conditions for authorisation laid down in the guidelines.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

te nowe wnioski przewidują większą pomoc dla ofiar oraz surowsze kary dla przestępców dopuszczających się seksualnego wykorzystywania dzieci i handlu dziećmi (ip/10/379).

Английский

these new proposals will guarantee greater assistance for victims and harsher measures against the criminals responsible for the sexual exploitation of children and trafficking (ip/10/379).

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

5.18 komitet uważa jednak, że przeprowadzanie „egzaminów” dopuszczających lub nie do korzystania z praw podstawowych jest procedurą, która nie daje się pogodzić z wartościami i zasadami ue.

Английский

5.18 but the committee considers that "examining" people in order to grant or refuse them access to fundamental rights is a procedure incompatible with the eu's values and principles.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,374,068 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK