Вы искали: metoda projektu (Польский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

English

Информация

Polish

metoda projektu

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

metoda

Английский

method

Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 75
Качество:

Польский

metoda :

Английский

proceeding :

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

metoda określania ogólnych wymogów dotyczących eko-projektu

Английский

method for setting generic eco-design requirements

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 2
Качество:

Польский

metoda obliczenia kwoty wkładu unii po zamknięciu projektu;

Английский

method for calculating the amount of union contribution upon the project's closure;

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

metoda projektu jest możliwa do przeniesienia, przy jednoczesnym rozszerzeniu podejścia na działania pozaszkolne oraz pozyskaniu wsparcia ze strony innego rodzaju partnerów.

Английский

the area-based approach has been an extremely strong element of the project.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

metoda projektu eu & i opiera się na generalnej zasadzie „kompetencji dyskursywnej” i koncentruje się na pojęciu „wzajemnego zrozumienia”, które wykazuje, że kompetencja rozumienia nieznanego języka nie jest jedynie wynikiem „transferu językowego” (między językami tej samej rodziny), ale również wynikiem transferu strategii rozumienia w ramach „ogólnego procesu interpretacyjnego, na którym opierają się wszystkie działania komunikacyjne”.

Английский

the eu & i methodology is based on the general concept of ‘discursive competence’ and focuses on the notion of ‘intercomprehension’, showing how receptive competence in an unknown language is not only the result of ‘linguistic transfer’ (between languages of the same family), but also the result of the transfer of receptive strategies in the framework of ‘a general interpretative process which underlies all communicative activity’.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,515,738 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK