Вы искали: numer aktu (Польский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

English

Информация

Polish

numer aktu

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

numer aktu urodzenia:

Английский

birth certificate number:

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

numer/data aktu prawnego

Английский

number/date of legal act

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 4
Качество:

Польский

forma aktu

Английский

form of the act

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

aktu końcowego:

Английский

final act:

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

numer aktu zgonu, data i miejsce wydania:

Английский

death certificate number, date and place of issuance:

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2) skrót właściwej wspólnoty, numer aktu i rok;

Английский

(2) the abbreviation of the community concerned,the number of the actand the year;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego:

Английский

number of the base regulatory act and latest amending regulatory act : …

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Польский

aktu przystąpienia 1994

Английский

act of accession

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Польский

2. przebieg aktu.

Английский

2. the act of baptism

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

tytuł aktu prawnego

Английский

title of legal act

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 7
Качество:

Польский

numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie do homologacji.

Английский

number of the base regulatory act and latest amending regulatory act applicable to the approval.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:

Польский

numer bazowego aktu prawnego i ostatniego zmieniającego aktu prawnego mającego zastosowanie do homologacji:

Английский

number of the base regulatory act and the latest amending regulatory act applicable to the approval:

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 5
Качество:

Польский

i. tekst aktu koŃcowego

Английский

i. text of the final act

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

motyw 3 aktu zmieniającego:

Английский

recital 3 of the amending act:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:

Польский

pełne stosowanie aktu prawnego.

Английский

full application of the regulatory act.

Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(odniesienie do aktu prawnego);

Английский

(reference to the law);

Последнее обновление: 2019-04-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

- kopienu tiesību aktu adresātus,

Английский

- the addressees of the community acts,

Последнее обновление: 2017-02-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

państwo członkowskie numer/ data aktu prawnego właściwe przepisy tytuł aktu prawnego numer/ data aktu prawnego właściwe przepisy

Английский

member state number/ date of legal act relevant provisions title of legal act relevant provisions number/ date of legal act

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Польский

w tytułach aktów wykonawczych podaje się numer i tytuł aktu podstawowego w wypadku przepisów ogólnych, a numer i dziedzinę w wypadku przepisów szczegółowych.

Английский

another case which should be mentioned is that of the title ofimplementing acts,which refers to the basic act by number and title,in thecase of general provisions,and by number and area concerned,in the caseof specific provisions.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

„tytuł”zawiera wszelkie informacje w nagłówku pozwalające zidentyfikować akt. następnie można umieścić – między tytułem a preambułą – pewne wskazówki techniczne (dane o oryginalnej wersji językowej, znaczenie dla europejskiego obszaru gospodarczego, numer aktu).

Английский

the ‘title’ comprises all the information in the heading of the act whichserves to identify it.it may be followed by certain technical data(reference to the authentic language version,relevance for the eea,serialnumber) which are inserted,where appropriate,between the title properand the preamble.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,235,331 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK