Вы искали: teksts (Польский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

English

Информация

Polish

teksts

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Английский

Информация

Польский

nolīguma teksts ir pievienots šai regulai.

Английский

the text of the agreement is attached to this regulation.

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 3
Качество:

Польский

(autentisks ir tikai teksts dāņu valodā)

Английский

(only the danish text is authentic)

Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(autentisks ir tikai teksts zviedru valodā)

Английский

(only the swedish text is authentic)

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Польский

protokola teksts ir pievienots šim lēmumam [3].

Английский

the text of the protocol is annexed to this decision [3].

Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

- ziņojuma temata ailē jāieraksta teksts "vront";

Английский

- the text "vront" must be placed in the subject line of the message,

Последнее обновление: 2015-02-11
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

(autentisks ir tikai teksts franču un holandiešu valodā)

Английский

(only the french and dutch texts are authentic)

Последнее обновление: 2010-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Польский

5 | uname | uzņēmuma nosaukums | | teksts | 100 | |

Английский

5 | uname | name of undertaking | | text | 100 | |

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2) pievieno pielikumu, kura teksts ir izklāstīts šā lēmuma pielikumā.

Английский

the annex the text of which is set out in the annex to this decision is added.

Последнее обновление: 2016-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Польский

4 | period | pārskata periods | a0 | teksts | 2 | |

Английский

4 | period | reference period | a0 | text | 2 | |

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 5
Качество:

Польский

pielikuma teksts jāgroza, lai ņemtu vērā attiecīgās izmaiņas kopienas tiesību aktos,

Английский

annex 1 must therefore be reworded to bring it into line with the changes in the relevant community legislation,

Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Польский

3 | year | datu kopas gads | 4 cipari | teksts | 4 | |

Английский

3 | year | year of the dataset | 4 digits | text | 4 | |

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 7
Качество:

Польский

20) dodaj teksts: tekst może teraz posiadać granicę, nie tylko wypełnienie

Английский

add text: text can now also have a border, not only a filling

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Польский

punktu, ir jānorāda interneta adrese, kurā ir tieši pieejams atbalsta pasākuma pilns teksts.

Английский

the summary information provided by the member state concerned pursuant to paragraph 1 shall specify an internet address leading directly to the full text of the aid measure.

Последнее обновление: 2010-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Польский

9 | flagc | konfidencialitātes apzīmējums | 1konfidenciāli0nav konfidenciāli | teksts | 1 | |

Английский

9 | flagc | confidentiality flag | 1confidential0not confidential | text | 1 | |

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 5
Качество:

Польский

6 | goods | preču veids | regulas j pielikums | teksts | 2 | |

Английский

6 | goods | type of goods | annex j of the regulation | text | 2 | |

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

9 | intpass | pasažieru pārvadājumi: starptautiskie | 1ir0nav | teksts | 1 | |

Английский

9 | intpass | passenger transport activity: international | 1yes0no | text | 1 | |

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

196/2006 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē eiropas savienības oficiālā vēstneša eez papildinājumā, ir autentisks.

Английский

the texts of regulation (ec) no 196/2006 in the icelandic and norwegian languages, to be published in the eea supplement to the official journal of the european union, shall be authentic.

Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:

Польский

7 | dgoods | bīstamu kravu veids | regulas k pielikums | teksts | 3 | |

Английский

7 | dgoods | type of dangerous goods | annex k of the regulation | text | 3 | |

Последнее обновление: 2010-09-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

d) teksts ir rakstīts ar standarta burtiem, izmantojot pietiekami lielas atstarpes starp rindām un lapas malās, lai garantētu skenētās versijas salasāmību.

Английский

(d) the text must appear in characters of a current type with sufficient line spacing and margins to ensure that a scanned version will be legible.

Последнее обновление: 2017-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Польский

a) teksts ir viegli salasāms un atrodas tikai vienā lapas pusē ("recto", nevis "recto verso");

Английский

(a) the text must be easily legible and appear on one side of the page only ("recto", not "recto verso");

Последнее обновление: 2017-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,241,668 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK