Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
plan zarządzania rozpuszczalnikami
plan de gestión de disolventes
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
rozpuszczalniki jedynymi dopuszczalnymi rozpuszczalnikami do przygotowania wstrzyknięcia są:
44 disolventes para la reconstitución los disolventes aceptables para la reconstitución de dynastat son:
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 3
Качество:
leku advate nie wolno mieszać z innymi lekami ani rozpuszczalnikami.
advate no se debe mezclar con otros medicamentos o disolventes.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
destylaty średnie rafinowane rozpuszczalnikami (ropa naftowa); olej gazowy –niespecyfikowany
n destilados (petróleo), fracción intermedia refinada con disolvente; gasóleo, sin especificar
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
paliwizumabu nie należy mieszać z innymi produktami leczniczymi, ani innymi rozpuszczalnikami niż woda do wstrzykiwań.
synagis no se debe mezclar con ningún otro medicamento ni con disolventes, excepto agua para preparaciones inyectables
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
załącznik iii zawiera zalecenia w zakresie planów zarządzania rozpuszczalnikami, służące do wykazania zgodności z tymi parametrami.
en el anexo iii se ofrecen orientaciones sobre los planes de gestión de disolventes, que permiten demostrar el cumplimiento de estos parámetros.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wobec braku badań porównawczych, niniejszego produktu leczniczego nie wolno mieszać z innymi produktami leczniczymi ani rozpuszczalnikami.
en ausencia de estudios de compatibilidad este medicamento no debe mezclarse con otros.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
chlorofile są otrzymywane w wyniku ekstrakcji rozpuszczalnikami naturalnych odmian jadalnych surowców roślinnych, trawy, lucerny i pokrzywy.
las clorofilas se obtienen mediante extracción con disolventes de cepas naturales de materiales vegetales comestibles, hierba, alfalfa y ortigas.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
zgodnie z art. 9, w jaki sposób wykazywana jest zgodność przez operatora (plan zarządzania rozpuszczalnikami lub równoważny)?
de acuerdo con el artículo 9, ¿cómo demuestra el operador que cumple los valores límite de emisión (plan de gestión de disolventes o equivalente)?
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Żywica uzyskiwana jest przez ekstrakcję rozpuszczalnikami z wiekowych pni sosnowych, po której następuje proces oczyszczania rozpuszczalnikami metodą cieczowo-cieczową.
la colofonia se obtiene mediante extracción con disolventes de tocones viejos de pino, seguida de un proceso de refinado con disolventes líquido-líquido.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
chlorofile miedziowe są otrzymywane w wyniku dodatku soli miedzi do substancji otrzymanej przez ekstrakcję rozpuszczalnikami naturalnych odmian jadalnych surowców roślinnych, trawy, lucerny i pokrzywy.
las clorofilas cúpricas se obtienen mediante la adición de una sal de cobre a la sustancia obtenida mediante extracción con disolventes de cepas naturales de materiales vegetales comestibles, hierba, alfalfa y ortigas.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
e)15.01 b _bar_ tłuszcz drobiowy, wytapiany lub uzyskany przez ekstrakcję rozpuszczalnikami _bar_
e ) 15.01 b * grasa de aves de corral prensada , fundida o extraida por medio de disolventes *
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
nie wolno dodawać żadnych innych leków do roztworu zawierającego lek raptiva i nie wolno sporządzać roztworu leku raptiva z innymi rozpuszczalnikami. • obrócić fiolkę do góry dnem bez wyjmowania z niej strzykawki.
no deben añadirse otros medicamentos a la solución de raptiva, ni debe reconstituirse raptiva con otros disolventes. • invierta el vial con la jeringa todavía clavada.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
mieszanina karotenów jest otrzymywana w wyniku ekstrakcji rozpuszczalnikami naturalnych odmian roślin jadalnych, marchwi, olejów roślinnych, trawy, alfalfa (lucerna siewna) oraz pokrzywy.
la mezcla de carotenos se obtiene mediante extracción con disolvente de cepas naturales de plantas comestibles, zanahorias, aceites vegetales, hierba, alfalfa y ortigas.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
jedynymi dopuszczalnymi rozpuszczalnikami do przygotowania wstrzyknięcia są: roztwór chlorku sodu 9 mg/ ml (0, 9%) roztwór glukozy do wlewów dożylnych 50 g/ l (5%) roztwór chlorku sodu 4, 5 mg/ ml (0, 45%) i roztwór glukozy do wstrzykiwań 50 g/ l (5%).
solución para perfusión de glucosa 50 g/ l (5%) solución para inyección de cloruro sódico 4,5 mg/ ml (0,45%) y glucosa 50 g/ l (5%)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.