Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- nie powinni rozpowszechniać wprowadzających w błąd informacji.
- no deberán difundir información engañosa;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) znaczenie nieścisłych lub wprowadzających w błąd informacji
a) importancia de los datos inexactos y desvirtuados
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
publikacja wszelkich środków wprowadzających w życie postanowienia art. 20 twe
publicación de cualquier medida de aplicación del artículo 20 del tratado ce
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- poprawa lub racjonalizacja kanałów wprowadzających do obrotu lub procedur przetwórczych,
- mejorar o racionalizar los canales de comercialización o los procedimientos de transformación,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
członkowie i partnerzy eures aktywnie uczestniczą w prowadzeniu sesji szkoleń wprowadzających.
los miembros y socios de eures participarán activamente en la realización de estas sesiones de formación inicial.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
carboni e derivati strony służy zagwarantowaniu przestrzegania przepisów wprowadzających minimalną cenę przywozową.
carboni e derivati por ser previa al despacho en aduana que, a su vez, debe garantizar la protección del precio mínimo de importación.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zwracając uwagę na konieczność przyjęcia przepisów wprowadzających w życie kontynuowaną pomoc unii;
vista la necesidad de adoptar normas de aplicación por lo que respecta a la continuación de la asistencia de la unión;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
broszury i materiały reklamowe należy tak formułować, aby uniknąć informacji wprowadzających użytkowników w błąd.
los folletos y los anuncios deberán redactarse para evitar declaraciones engañosas.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
komisji powinno być powierzone zadanie przyjmowania określonych środków wprowadzających niniejszą dyrektywę w życie;
considerando que conviene confiar a la comisión la función de adoptar determinadas normas de desarrollo de la presente directiva;
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
ponadto w odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń przedsiębiorstwo advanced fluid connections udzieliło komisji wprowadzających w błąd informacji.
en su respuesta al pliego de cargos, advanced fluid connections facilitó a la comisión información engañosa.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
odsetek uczestniczących mŚp wprowadzających innowacje nowe dla przedsiębiorstwa lub rynku (dotyczy okresu projektu plus trzy lata)
cuota de las pyme participantes en la introducción de innovaciones nuevas para la empresa o el mercado (período del proyecto, más tres años)
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
(24) należy również zapobiegać innym formom wprowadzających w błąd twierdzeń na etykietach i w reklamach.
(24) asimismo, es necesario evitar otras formulaciones engañosas en el etiquetado y la publicidad general.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
komisja jest upoważniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 12, wprowadzających czysto techniczne zmiany do załączników w celu:
se otorgan a la comisión los poderes para adoptar actos delegados con arreglo al artículo 12, con el fin de introducir modificaciones de carácter puramente técnico en los anexos, al objeto de:
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
odsetek uczestniczących przedsiębiorstw wprowadzających innowacje, które są nowe dla przedsiębiorstwa lub rynku (dotyczy okresu projektu plus trzy lata)
cuota de las empresas participantes que introducen innovaciones en la empresa o en el mercado (período del proyecto, más tres años)
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
opinia w sprawie zmian w ustawie o magyar nemzeti bank wprowadzających ograniczenie wynagrodzeń( con/ 2010/56)
dictamen sobre la reforma de la ley del magyar nemzeti bank que introduce recortes salariales( con/ 2010/56)
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
ogólne zasady (…) mogą również być regularnie przeglądane, tak aby stale dokładnie odpowiadały stanowisku państw członkowskich, wprowadzających w życie plan działania.
los principios generales (…) pueden también ser examinados periódicamente para que siguen reflejando con precisión la postura de los estados miembros a medida que van aplicando el plan de acción.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ponadto z dokumentów wprowadzających opłaty parafiskalne w gotówce wynika, że dotyczyły one jedynie produkcji wina w określonym regionie.
de los textos por las que se aprobaron se desprendía, además, que únicamente se aplicaban a la producción vitícola de una región concreta.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
jednakże itc wycofa swoją zgodę, jeśli nadawca, któremu została wydana zgoda, zgłosi taki wniosek lub jeśli zgoda została wydana na podstawie nieprawdziwych lub wprowadzających w błąd informacji.
no obstante, la itc está facultada para revocar su autorización si el organismo de radiodifusión al que se le haya dado esta así lo solicita o si su concesión se ha basado en información falsa o engañosa.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
opinia w sprawie zmian w ustawie o instytucjach kredytowych i przedsiębiorstwach finansowych, wprowadzających dodatkowe środki stabilizacji rynku finansowego( con/ 2010/31)
dictamen sobre la reforma de la ley de entidades de crédito y financieras destinada a introducir otras medidas estabilizadoras de los mercados financieros( con/ 2010/31)
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
a) dostarczyły one nieprawdziwych lub wprowadzających w błąd informacji w zawiadomieniu, zgodnie z art. 5 ust. 5, lub we wniosku, zgodnie z art. 12; lub
a) hubieren suministrado indicaciones inexactas o desnaturalizadas en una comunicación efectuada de conformidad con el apartado 5 del artículo 5 o en una demanda presentada en aplicación del artículo 12;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: