Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aoc lub równorzędny
coa o equivalente
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 2
Качество:
obie formy języka mają równorzędny status.
le due versioni linguistiche sono da considerare equivalenti.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
przemysłowy system kontroli ruchu lub równorzędny
sistemi scada o equivalente
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
a) nazwisko i adres wysyłającego (bądź równorzędny kod);
a) il nome e l'indirizzo dello speditore (o un codice equivalente);
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i) nazwa i adres eksportera (bądź równorzędny kod),
i) il nome e l'indirizzo del macello (o un codice equivalente),
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
03 okres ubezpieczenia równorzędny (uwzględniany na prawo i wysokość)
03 periodo equivalente (per l’acquisizione del diritto e per la misura)
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
b) promować równorzędny poziom kontroli i bezpieczeństwa przy wydawaniu wiz;
b) promuovere un livello equivalente di controllo e di sicurezza nel rilascio dei visti;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- każdy inny równorzędny dowód ustalony zgodnie z procedurą, o której mowa w art.
- evidenza ekwivalenti oħra, kif stabbilita mill-kummissjoni skond il-proċedura msemmija fl-artikolu 22(2).
Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:
korespondencja eujust themis posiada status równorzędny statusowi korespondencji urzędowej przyznawany na podstawie konwencji wiedeńskiej.
alla corrispondenza dell'eujust themis è concesso uno status equivalente a quello di cui gode la corrispondenza ufficiale in base alla convenzione di vienna.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
poszczególne zainteresowane strony powinny mieć równorzędny udział i żadna ze stron nie powinna mieć przewagi nad pozostałymi.
le quote relative di ciascun gruppo dovrebbero essere equilibrate e nessuno dei tre gruppi dovrebbe dominare sugli altri.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
specjalny przedstawiciel unii europejskiej oraz jego zespół wspierający uzyskują status równorzędny ze statusem misji dyplomatycznej zgodnie z konwencją wiedeńską.
all’rsue e al suo gruppo di supporto è accordato uno status equivalente a quello di una missione diplomatica ai sensi della convenzione di vienna.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
d) urzędnicy służby cywilnej i personel równorzędny podlegają ustawodawstwu państwa członkowskiego, którego administracja ich zatrudnia;
d ) gli impiegati pubblici e il personale assimilato sono soggetti alla legislazione dello stato membro al quale appartiene l ' amministrazione da cui essi dipendono ;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) ich status prawny zapewnia poziom ochrony interesów osób trzecich równorzędny do takiego, który zapewniany jest przez osoby prawne oraz
a) il loro status giuridico garantisca ai terzi un livello di protezione dei loro interessi equivalente a quello offerto dalle persone giuridiche, e
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
prowadzone już obecnie trzyletnie studia doktoranckie (doktori képzés) mogą podejmować osoby posiadające dowolny dyplom magisterski lub równorzędny.
un programma di studi di dottorato di 3 anni (doktori képzés) può seguire qualsiasi diploma di livello master o titolo equivalente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cztery lata kształcenia teoretycznego i praktycznego w pełnym wymiarze godzin na uniwersytecie, w instytucji szkolnictwa wyższego o statusie uznanym za równorzędny lub pod nadzorem uniwersytetu;
quattro anni d’insegnamento teorico e pratico a tempo pieno in un’università, un istituto superiore di livello riconosciuto equivalente o sotto la sorveglianza di un’università;
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
lub [pochodzi z gospodarstwa będącego przedmiotem programu, który komisja europejska uznała za równorzędny z programem krajowym odpowiednio finlandii lub szwecji.]
o [proviene da un’azienda sottoposta a un programma riconosciuto dalla commissione europea come equivalente al programma nazionale rispettivamente della finlandia o della svezia, a seconda dei casi.]
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
(6) wspominane gwarancje nie powinny być stosowane do jakiegokolwiek stada, które jest objęte programem uznanym za równorzędny z programem wprowadzonym przez finlandię i szwecję.
(6) dette garanzie non devono applicarsi ai branchi che formano oggetto di un programma riconosciuto equivalente a quello applicato dalla finlandia e dalla svezia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zezwala się na przywóz produktów pochodzących z mołdawii, innych niż tych wskazanych w tabeli 1 i 2 w załączniku i, do wspólnoty bez ograniczeń ilościowych lub środków mających równorzędny skutek i przy zwolnieniu z należności i opłat celnych mających równorzędny skutek.
i prodotti originari della moldova diversi da quelli indicati nelle tabelle 1 e 2 dell’allegato i sono ammessi all’importazione verso la comunità senza restrizioni quantitative o misure aventi effetto equivalente e in esenzione da dazi doganali ed oneri aventi effetto equivalente.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
kapitału założycielskiego w połączeniu z ubezpieczeniem odpowiedzialności z tytułu prowadzenia działalności zawodowej, które razem zapewniają poziom ochrony równorzędny poziomowi określonemu w lit. a) lub b).
una combinazione di capitale iniziale e di un'assicurazione per la responsabilità civile professionale in una forma che comporti un livello di copertura equivalente a quello di cui alle lettere a) o b).
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
a) w pierwszej instancji – do organów celnych lub innego organu, którym może być organ wymiaru sprawiedliwości lub wyspecjalizowany organ równorzędny, wyznaczony do tych celów przez państwa członkowskie;
(a) in una prima fase, dinanzi alle autorità doganali o a un altro organo, che può essere un’autorità giudiziaria o un organo specializzato equivalente designato a tale scopo dagli stati membri;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: