Вы искали: nicejski (Польский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

German

Информация

Polish

nicejski

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

irlandia odrzuca w referendum traktat nicejski.34–35 grudnia

Немецкий

die irische bevölkerung lehnt im rahmen eines referendumsden vertrag von nizza ab.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

traktat nicejski przyznał status formalny karcie praw podstawowych unii europejskiej.

Немецкий

mit dem vertrag von nizza wurde die charta der grundrechte der europäischen union förmlich verabschiedet.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

nicejski gaj oliwny usytuowany jest w centralnej części urwistych wzgórz i karbonizowanej gleby.

Немецкий

ein typischer olivenhain in der region nizza befindet sich an zerklüfteten hängen mit kohlensauren böden.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

• traktat nicejski,podpisany 26 lutego 2001 r., wszedł w życie 1 lutego 2003 r.

Немецкий

• der am 26. februar 2001 unterzeichnete vertrag von nizzatrat am 1. februar 2003in kraft.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

szczególnie w czasie kryzysu instytucje muszą pracować w bardziej adekwatnym trybie, na co nie pozwala w ue-27 traktat nicejski.

Немецкий

die institutionen müssen insbesondere in krisenzeiten angemessener funktionieren können, als dies in einer eu-27 im rahmen des nizza-vertrages möglich ist.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Польский

rozporządzenie zostanie przyjęte w ramach procedury współdecyzji określonej w art. 251 twe, zgodnie z art. 67 twe zmienionym przez traktat nicejski.

Немецкий

die verordnung wird gemäß artikel 67 eg-vertrag in der durch den vertrag von nizza geänderten fassung im mitentscheidungsverfahren gemäß artikel 251 eg-vertrag erlassen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Польский

ostatecznie, 26 lutego 2003 r. szefowie paƒstw lub rzàdów paƒstw czšonkowskich podpisali kolejnà zmian®traktatów: traktat nicejski.

Немецкий

schließlich unterzeichneten die staats- und regierungschefs am 26. februar 2001 eine neue revision der verträge: den vertrag von nizza.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

nicejski gaj oliwny usytuowany jest w centralnej części urwistych wzgórz i karbonizowanej gleby. rozciąga się na wzgórzach, płaskowyżach nadbrzeżnych i stokach wielkich łańcuchów wzniesień na terenie przekształconym w tarasy.

Немецкий

ein typischer olivenhain in der region nizza befindet sich an zerklüfteten hängen mit kohlensauren böden. er ist auf hügeln, auf küstennahen hochebenen, an steilhängen und auf terrassenfeldern zu finden.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

3.5 jako że traktat nicejski wzmacnia rolę ekes-u jako uprzywilejowanego pośrednika między społeczeństwem obywatelskim a instancjami decyzyjnymi unii, komitet w większym stopniu jest odpowiedzialny za:

Немецкий

3.5 im vertrag von nizza wurde der ausschuss in seiner besonderen rolle als vermittler zwi­schen der organisierten zivilgesellschaft und den entscheidungsinstanzen der europäischen union bestärkt; der ausschuss sieht sich nun in einer gesteigerten verantwortung für:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

od momentu wejścia w życie traktatu amsterdamskiego przepisy kolizyjne podlegają art. 61 lit. c) twe. rozporządzenie zostanie przyjęte w ramach procedury współdecyzji określonej w art. 251 twe, zgodnie z art. 67 twe zmienionym przez traktat nicejski. artykuł 65 lit. b) określa, że „ w zakresie niezbędnym do zapewnienia należytego funkcjonowania rynku wewnętrznego, środki z zakresu współpracy sądowej w sprawach cywilnych (…), które powinny być podjęte (…), zmierzają m. in. do: (…) w spierania zgodności norm mających zastosowanie w państwach członkowskich w dziedzinie kolizji ustaw…”. prawodawca wspólnotowy dysponuje więc pewną niezależnością przy określaniu, czy dany środek jest konieczny do dobrego funkcjonowania rynku wewnętrznego. harmonizacja przepisów kolizyjnych w dziedzinie zobowiązań umownych jest konieczna do dobrego funkcjonowania wspólnego rynku.

Немецкий

seit inkrafttreten des vertrags von amsterdam unterliegen kollisionsnormen dem artikel 61 buchstabe c eg-vertrag. die verordnung wird gemäß artikel 67 eg-vertrag in der durch den vertrag von nizza geänderten fassung im mitentscheidungsverfahren gemäß artikel 251 eg-vertrag erlassen. gemäß artikel 65 buchstabe b schließen die „maßnahmen im bereich der justiziellen zusammenarbeit in zivilsachen […], soweit sie für das reibungslose funktionieren des binnenmarktes erforderlich sind, […] ein: […] förderung der vereinbarkeit der in den mitgliedstaaten geltenden kollisionsnormen […]“. der gemeinschaftsgesetzgeber verfügt daher bei seiner entscheidung, ob eine maßnahme für das reibungslose funktionieren des binnenmarkts erforderlich ist, über einen gewissen ermessensspielraum. die harmonisierung der kollisionsnormen für vertragliche schuldverhältnisse ist für das reibungslose funktionieren des binnenmarkts erforderlich.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,204,083 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK