Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
odstępstwie
abweichung
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
lotnictwo i decyzja o tymczasowym odstępstwie:
luftverkehr und „stop-the-clock-beschluss“:
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
o każdym takim odstępstwie powiadamia się komisję.
alle derartigen ausnahmen sind der kommission mitzuteilen.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
oficjalne pismo informujące komisję o planowanym odstępstwie;
ein förmliches schreiben, in dem der kommission die geplante ausnahmeregelung mitgeteilt wird;
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
(e) oficjalne pismo informujące komisję o planowanym odstępstwie
(e) ein förmliches schreiben, in dem der kommission die geplante ausnahmeregelung mitgeteilt wird;
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
informacja o takim odstępstwie przekazywana jest komisji, która informuje pozostałe państwa członkowskie.
die kommission ist hiervon in kenntnis zu setzen; sie unterrichtet die anderen mitgliedstaaten.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
funkcjonowanie niemieckiego monopolu alkoholowego opiera się na tymczasowym odstępstwie od przepisów dotyczących pomocy państwa.
das deutsche branntweinmonopol stützt sich auf eine vorübergehende abweichung von den vorschriften für staatliche beihilfen.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
a) państwo członkowskie powiadamia komisję o odstępstwie i środkach, które zamierza przyjąć;
a) der betreffende mitgliedstaat teilt der kommission die ausnahmeregelung und die maßnahmen, die er zu erlassen beabsichtigt, mit.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 66
Качество:
w przypadku podjęcia decyzji o tego rodzaju odstępstwie od normy organ dochodzeniowy musi jednak przedstawić powody takiej decyzji.
beschließt die untersuchende behörde allerdings, vom normalen vorgehen abzuweichen, muss sie das begründen.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
komisja chce zasygnalizować, że ani władze francuskie ani zainteresowane strony nie wspominały o wyżej wymienionym odstępstwie podczas procedury administracyjnej.
die kommission weist darauf hin, dass sich weder die französischen behörden noch die beteiligten im verwaltungsverfahren auf die oben genannten ausnahmeregelungen berufen haben.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
komisja kontaktuje się z zaangażowanymi stronami oraz, w razie potrzeby, zwraca się do państwa członkowskiego o wycofanie decyzji o odstępstwie.”;
die kommission nimmt kontakt mit den betroffenen parteien auf und fordert gegebenenfalls den mitgliedstaat auf, seine ausnahmeregelung zurückzunehmen.“
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
uznaje się, że odstępstwo zostało zastosowane, jeżeli żaden członek rady w ciągu dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym odstępstwie nie wniesie pisemnego sprzeciwu.
die ausnahme gilt als gewährt, wenn nicht von einem oder mehreren mitgliedern des rates innerhalb von zwei arbeitstagen nach eingang der mitteilung über die vorgeschlagene ausnahme schriftlich einwand erhoben wird.
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
w związku z tym ilości przewidziane w odstępstwie były przedmiotem stopniowej redukcji (5000 ton na rok 2011, 3000 ton na rok 2012 oraz 1500 ton na rok 2013).
daher wurden die von der ausnahmeregelung betroffenen mengen schrittweise verringert (5000 tonnen für 2011, 3000 tonnen für 2012 und 1500 tonnen für 2013).
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
1. w odstępstwie od art. 8 ust. 3 lit. i) i bez uszczerbku dla przepisów prawa dotyczących ochrony własności przemysłowej i handlowej:
(1) abweichend von artikel 8 absatz 3 buchstabe i) und unbeschadet des rechtsschutzes des gewerblichen und kommerziellen eigentums gilt jedoch folgendes:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
"zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 29 może zostać podjęta decyzja o odstępstwie od art. 14 ust. 2 lit. c)."
"nach dem verfahren des artikels 29 kann beschlossen werden, von artikel 14 absatz 2 buchstabe c) abzuweichen."
Последнее обновление: 2024-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
3) w art. 15 dodaje się zdanie w brzmieniu:"zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 29 może zostać podjęta decyzja o odstępstwie od art. 14 ust. 2 lit. c)."
"nach dem verfahren des artikels 29 kann beschlossen werden, von artikel 14 absatz 2 buchstabe c) abzuweichen."
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование