Вы искали: do utrwalenia przebiegu czynności (Польский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

French

Информация

Polish

do utrwalenia przebiegu czynności

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Французский

Информация

Польский

- wykonawców w stosunku do utrwalenia ich wykonań,

Французский

- pour les artistes interprètes ou exécutants, des fixations de leurs exécutions,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

pod warunkiem że nie będzie miało to wpływu na kontrole prawidłowego przebiegu czynności, organy celne mogą:

Французский

pour autant que le contrôle de la régularité des opérations n'en soit pas affecté, les autorités douanières peuvent:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

przyczyniają się one do utrwalenia stosowania niezrównoważonych praktyk oraz do odpływu zasobów finansowych przeznaczonych na realizację niezbędnych inwestycji ekologicznych.

Французский

elles perpétuent des pratiques non durables et détournent les ressources financières des investissements «verts».

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dalsze podejmowanie starań politycznych i zaangażowanie zasobów ue dodatkowo przyczyni się do utrwalenia stabilności zarówno w kraju, jak i w regionie.

Французский

un engagement prolongé de l'union en termes d'effort politique et de ressources contribuera néanmoins à mieux asseoir la stabilité dans le pays ainsi que dans la région.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

nowe procedury są w sposób jasny określone w art. 11 dla każdego możliwego przebiegu czynności związanej z uznaniem, odwołaniem uznania, zmianą zakresu działalności oraz zwieszeniem organu oceny zgodności.

Французский

de nouvelles procédures sont clairement exposées à l'article 11 concernant toutes les possibilités d'action liées à la reconnaissance, à son retrait, à la modification du champ d'activité et à la suspension des organismes d'évaluation de la conformité.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

do utrwalenia reform w średniej i długiej perspektywie przyczyni się lepsze zarządzanie, wprowadzenie przejrzystych zasad konkurencji i wdrożenie skutecznej polityki ochrony konsumentów i użytkowników.

Французский

la consolidation à moyen et long termes de ces réformes se fera au moyen d'une meilleure gouvernance, de l'application de règles de concurrence transparentes et de la mise en route d'une politique effective de protection des consommateurs et des utilisateurs.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

potrzebę wspierania stosowania międzynarodowych norm w dziedzinie wymiany informacji i danych w sposób, który przyczyni się do utrwalenia ich wiarygodności z punktu widzenia praktycznego stosowania;

Французский

la nécessité d'assurer la mise en oeuvre de normes internationales en matière d'échange d'informations et de données sur une base qui les rende crédibles du point de vue de l'utilisation pratique,

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:

Польский

w ogólnym rozrachunku europa potrzebuje dążyć do utrwalenia się podejścia, w ramach którego zarówno przedsiębiorcy, jak i instytucje finansowe będą bardziej gotowe do podjęcia i dzielenia się ryzykiem.

Французский

d’une façon plus générale, l’europe doit développer une mentalité incitant davantage tant les entrepreneurs que les investisseurs à prendre et à partager davantage de risques.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Польский

edukacja finansowa może również przyczynić się do utrwalenia i rozbudowy wspólnego rynku usług finansowych, gdyż ułatwia ona obywatelom znalezienie usług w największym stopniu odpowiadających ich potrzebom, niezależnie od siedziby świadczących je przedsiębiorstw.

Французский

l’éducation financière peut également contribuer au succès du marché unique des services financiers en aidant les consommateurs à choisir le service le plus adapté à leurs besoins, où que se trouve le prestataire.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

doprowadziło to do utrwalenia się paradygmatu „wszystko albo nic”, w ramach którego zastrzeżenia w sprawozdaniu z badania piętnują zarówno klientów, jak i biegłych rewidentów.

Французский

cette perception a perpétué un paradigme du «tout ou rien», où la «réserve» est inenvisageable, tant par les clients que par les auditeurs.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

1.6 ekes uznaje postępy ukrainy na drodze do utrwalenia demokracji, umocnienia rządów prawa i przestrzegania praw człowieka, co przyczyni się do zacieśnienia stosunków z ue, pogłębienia integracji gospodarczej oraz nawiązania uprzywilejowanych kontaktów politycznych.

Французский

1.6 le cese prend acte des progrès réalisés par l'ukraine en matière de consolidation de la démocratie, de renforcement de l'État de droit et de respect des droits de l'homme, ce qui contribuera à améliorer ses relations avec l'ue, à approfondir l'intégration économique et à nouer des liens politiques privilégiés.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

obecnie, kiedy liczba zatrudnionych maleje, a bezrobocie rośnie, należy uniknąć sytuacji, w której dochodzi do utrwalenia się bezrobocia wynikającego z warunków koniunkturalnych, wzrostu długotrwałego bezrobocia i spadku wskaźników zatrudnienia.

Французский

en ce moment, alors que l'emploi se contracte et que le chômage progresse, il convient d'éviter que le chômage conjoncturel devienne constant, que le chômage à long terme augmente et que les taux de participation diminuent.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

inwestycje w badania naukowe dotyczące ist w latach 2003-2006 przyczyniły się do utrwalenia i budowy przewagi europy na świecie w niektórych obszarach badań, ale nie zawsze przekładały się na możliwości na pionierskich rynkach ict, a rezultaty badań nie zawsze znajdowały zastosowanie.

Французский

de 2003 à 2006, l’investissement dans la recherche en matière de tsi a aidé l'europe à pérenniser voire obtenir sa première place dans le monde dans certains domaines de recherche, bien que cela ne se soit pas toujours traduit par la domination du marché des tic et des applications.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

1.6 ekes uznaje dalsze dążenie ukrainy do utrwalenia demokracji, umocnienia rządów prawa i przestrzegania praw człowieka, co przyczyni się do przeniesienia stosunków z ue na szerszy poziom, pogłębienia integracji gospodarczej oraz nawiązania uprzywilejowanych kontaktów politycznych.

Французский

1.6 le cese prend acte des progrès réalisés par l'ukraine en matière de consolidation de la démocratie, de renforcement de l'État de droit et de respect des droits de l'homme, ce qui contribuera à améliorer ses relations avec l'ue, à approfondir l'intégration économique et à nouer des liens politiques privilégiés.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dlatego też jeżeli producent fonogramów nie publikuje fonogramu, który w przypadku niewydłużenia czasu ochrony byłby ogólnie dostępny publicznie, prawa do utrwalenia wykonania powinny powrócić do wykonawcy (na jego wniosek), a prawa do fonogramu wygasnąć.

Французский

par conséquent, si un producteur de phonogrammes ne publie pas un phonogramme qui, en l’absence de prolongation de la durée de protection, tomberait dans le domaine public, les droits sur la fixation de l’exécution reviennent à l’interprète à la demande de ce dernier et les droits sur le phonogramme expirent.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(5) od czasu konfliktu w 2001 r. sytuacja w zakresie bezpieczeństwa w byłej jugosłowiańskiej republice macedonii wciąż ulega poprawie. w 2005 r. nastąpiło dalsze wzmocnienie stabilności. podjęto kroki zmierzające do przygotowania i wdrożenia kluczowych reform wynikających z umowy ramowej z ohrid, a także rozpoczęto starania na rzecz realizacji innych priorytetowych reform, w tym w dziedzinie praworządności. dalsze podejmowanie starań politycznych i zaangażowanie zasobów ue dodatkowo przyczyni się do utrwalenia stabilności zarówno w kraju, jak i w regionie.

Французский

(5) la situation en matière de sécurité dans l'ancienne république yougoslave de macédoine n'a cessé de s'améliorer depuis le conflit qu'a connu le pays en 2001. en 2005, la stabilité a encore été renforcée. des mesures ont été prises dans le cadre de la préparation et de la mise en œuvre des réformes essentielles de l'accord-cadre d'ohrid et des efforts ont été consentis afin de répondre à d'autres priorités de réforme, y compris dans le domaine de l'État de droit. un engagement prolongé de l'union en termes d'effort politique et de ressources contribuera néanmoins à mieux asseoir la stabilité dans le pays ainsi que dans la région.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,302,204 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK