Вы искали: homarzec (Польский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Французский

Информация

Польский

homarzec

Французский

langoustine

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 9
Качество:

Польский

gatunek homarzec

Французский

espèce langoustine

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Польский

homarzec (nephrops norvegicus)

Французский

langoustine (nephrops norvegicus)

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:

Польский

rozkład i biologia: homarzec

Французский

distribution et biologie: langoustine

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Польский

homarzec | nep | nephrops norvegicus |

Французский

langoustine | nep | nephrops norvegicus |

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Польский

homarzec (nephrops norvegicus) | nep |

Французский

langoustine (nephrops norvegicus) | nep |

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Польский

homarzec (nerczan) (nephrops norvegicus)

Французский

langoustines (nephrops norvegicus)

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

morszczuk nowozelandzki (2) i homarzec (1)

Французский

merlu du sud (2) & langoustine (1)

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

homarzec w rejonie iiia (jednostka funkcjonalna 3–4);

Французский

langoustine dans la division iii a (fu 3-4);

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Польский

ex16054000 --homarzec (nerczan) (nephrops norvegicus) -0 --

Французский

ex16054000 --langoustines (nephrops norvegicus) -0 --

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

homarzec (nephrops norvegicus) | | | | | | | x | x |

Французский

langoustine (nephrops norvegicus) | | | | | | | x | x |

Последнее обновление: 2010-08-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

głównym celem połowów jest krewetka różowa, a homarzec stanowi alternatywę dla niej.

Французский

la crevette rose est la principale espèce cible, la langoustine n’étant qu’une solution de substitution.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

homarzec (nerczan) (nephrops norvegicus)- ści netto nieprzekraczającej 2 kg

Французский

langoustines (nephrops norvegicus)- tenu net n’excédant pas 2 kg

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

homarzec to gatunek kopiący w podłożu zamieszkujący błotniste dna morskie na szelfie kontynentalnym i górnej części stoku.

Французский

la langoustine est une espèce enfouissante qui peuple les fonds marins vaseux de la plateforme continentale et du talus supérieur.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

komisja analizuje poniżej przypadki trzech gatunków przywołanych przez francję: homarzec, żabnica, jeżokrab.

Французский

la commission va analyser le cas des trois espèces citées par la france: langoustine, baudroie, araignée.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

wielu respondentów wyraża zgodę, aby głównymi gatunkami docelowymi były dorsz, plamiak, czarniak, witlinek, sola, gładzica i homarzec.

Французский

de nombreux intervenants s’accordent pour considérer le cabillaud, l’églefin, le lieu noir, le merlan, la sole, la plie et la langoustine comme les principales espèces cibles.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

w końcu zaś niewielkie poprawki obejmują korektę w górę tac dla dorsza w morzu celtyckim oraz techniczną korektę dotyczącą zakresu tymczasowego ograniczenia połowów w porcupine bank (homarzec).

Французский

enfin, des modifications mineures prévoient une révision à la hausse du tac établi pour le cabillaud de la mer celtique et une correction technique relative au champ d'application de la limitation temporaire de la pêche sur le banc de porcupine (langoustine).

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

zgodnie z opinią naukową homarzec w wodach na zachód od szkocji, gładzica we wschodniej części kanału la manche, dorsz i sola w morzu celtyckim oraz sola w zachodniej części kanału la manche są łowione na poziomach maksymalnego podtrzymywalnego połowu, a komisja proponuje zwiększenie lub utrzymanie ich tac.

Французский

selon les avis scientifiques, la langoustine dans l'ouest de l'Écosse, la plie dans la manche orientale, le cabillaud et la sole dans la mer celtique et la sole dans la manche occidentale sont à des niveaux rmd; la commission propose donc de relever ou de maintenir leurs tac.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

(49) francja wskazuje skądinąd, w oparciu o comiesięczne syntezy ofimer, że ilość towarów wyładowywanych w ciągu pierwszych sześciu miesięcy nie zmieniła się w porównaniu z analogicznym okresem 1999 r., chociaż w krótkich okresach obserwowano spadki, niejednokrotnie wysokie, związane jak się wydaje z okresami najwyższej mobilizacji mediów. w okresie tym wzrosła natomiast o 28% w porównaniu z 1999 r. ilość towarów wycofywanych, w szczególności w pierwszych miesiącach roku (styczeń: + 92%, luty: + 66%, marzec: + 35%). w przypadku niektórych gatunków ilość towarów wycofywanych była skrajnie wysoka (homarzec: + 175%, żabnica: + 161%, jeżokrab: × 5), co świadczy o psychologicznym wpływie wycieku z tankowca na zachowania konsumentów.

Французский

(49) par ailleurs, la france indique que, sur la base des synthèses mensuelles de l’ofimer, les quantités débarquées au cours des six premiers mois ont été stables par rapport à la même période de 1999 même si des baisses parfois importantes ont été relevées sur de courtes périodes, qui correspondent apparemment aux plus fortes mobilisations médiatiques. toutefois, pendant cette période, les retraits ont été en hausse de 28% par rapport à 1999, en particulier pendant les premiers mois de l’année (janvier: + 92%; février: + 66%; mars: + 35%). sur certaines espèces, le niveau de retrait a été extrêmement élevé (langoustine: + 175%; baudroie: + 161%; araignée: × 5), ce qui témoigne de l’impact psychologique de la marée noire sur le comportement du consommateur.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,028,924,738 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK