Вы искали: egzaminacyjnej (Польский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Swedish

Информация

Polish

egzaminacyjnej

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Шведский

Информация

Польский

a) kwalifikacje komisji egzaminacyjnej;

Шведский

a) examineringsorganets kompetens.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

powołanie zatwierdzonej komisji egzaminacyjnej następuje na piśmie.

Шведский

utnämningen av ett godkänt examineringsorgan skall ske skriftligen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

zarzut nieudostępnienia przez komisję skarżącemu jego ocenionej pracy egzaminacyjnej

Шведский

kommissionens påstådda underlåtenhet a ge klaganden tillgång till sina rä ade skri liga prov

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

wydawane przez ministerstwo zdrowia publicznego na wniosek komisji egzaminacyjnej;

Шведский

som utfärdas av hälsoministeriet på grundval av beslut av en examensnämnd.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

trybunał dołączył do opinii korespondencję między przewodniczącym komisji egzaminacyjnej a skarżącym.

Шведский

de a kontrakt omfa ade en period av 18 , 2000 till slutet av juni ar 601 015 euro och

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

znaczną różnicę w stosunku do uczelni krajowej uzmysłowił jej okres sesji egzaminacyjnej.

Шведский

en viktig skillnad jämfört med hemlandet var tentamensperioden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2. powołanie zatwierdzonej komisji egzaminacyjnej następuje na piśmie. może obowiązywać przez czas określony.

Шведский

2. utnämningen av ett godkänt examineringsorgan skall ske skriftligen. godkännandet kan vara tidsbegränsat.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

w dniu 10 stycznia 2003 roku komisja wysłała skarżącemu kopie jego pisemnej pracy egzaminacyjnej oraz formularza oceny.

Шведский

den 10 januari 2003 skickade kommissionen klaganden kopior av hans skriliga prov samt av utv en. u agningskommiskriligt om klagandens skri .

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

kwestia ta - odnosząca się do treści samego testu - leży w gestii komisji egzaminacyjnej.

Шведский

15, anser éns beslut ombudsmannen a urvalskommi

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

2.2 komisja europejska stwierdza, iż ocena komisji egzaminacyjnej pojawia się jedynie na formularzu oceny przekazanym skarżącemu.

Шведский

2.2 europeiska kommissionen uppgav au agningskommiden utv agning s kommi utv

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

"diplôme de sage-femme" wydawany przez ministerstwo zdrowia na wniosek komisji egzaminacyjnej;

Шведский

%quot%diplôme de sage-femme%quot% som utfärdas av hälsovårdsministern på grundval av examensnämndens beslut.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Польский

biuro równiee wskazaúo, ee ocena búÝdów w pracy egzaminacyjnej zawarta jest w arkuszu oceny, którego kopia zostaúa jue przesúana skareÊcej.

Шведский

man påpekade också am bedömningen av felen i provskrivningen fanns med i bedömningsformuläret, som redan hade skickats till klaganden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

przyjmujące państwa członkowskie mogą żądać, aby wraz z tym tytułem była wymieniana nazwa i siedziba placówki lub komisji egzaminacyjnej, która ten tytuł przyznała.

Шведский

värdmedlemsstater får kräva att denna titel skall åtföljas av namnet och platsen för läroanstalt eller examensnämnd som tilldelat den.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

dnia 28 października 2002r. skarżący zwrócił się do komisji egzaminacyjnej z kolejnym listem, prosząc o kopie obydwóch niezaliczonych testów oraz kopię szablonu odpowiedzi. dnia 12 listopada 2002r.

Шведский

den 28 oktober till u agningskommi én och bad om en kopia av ningsmallen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

1.4 w nawiązaniu do orzecznictwa kandydat biorący udział w konkursie jest zobowiązany do przedłożenia komisji egzaminacyjnej wszystkich informacji i dokumentów koniecznych do stwierdzenia, iż spełnia on podane w ogłoszeniu o konkursie warunki7.

Шведский

enligt agningskommi én med kommi én skall kunna kontrollera agningsmeddelandet.7a a garantera auppfyller u agningskommi samtliga dessa villkor.8u agningsmeddelandet.9

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

1.2 w swojej opinii trybunał obrachunkowy zauważa, iż w piśmie z dnia 30 stycznia 2003 roku przewodniczący komisji egzaminacyjnej przesłał, odpowiadając na zapytanie skarżącego, informacje ogólne i ocenę skarżącego.

Шведский

i en skrivelse till kommissionen av den 12 juni e odaterat svar i augusti 2002, i vilket kommissionen uppgav atill artikel 3.2 i bilaga ii till kontraktet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

il diploma di laurea di dottore in medicina veterinaria accompagnato dal diploma d'abilitazione all'esercizio della medicina veterinaria, wydany przez ministra edukacji na podstawie ustaleń państwowej komisji egzaminacyjnej;

Шведский

%quot%diploma di laurea di dottore in medicina veterinaria accompagnato dal diploma d'abilitazione all'esercizio della medicina veterinaria%quot% som utfärdas av utbildningsministern på grundval av de resultat som den behöriga statliga examensnämnden har kommit fram till efter prövning.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

1. bez uszczerbku dla art. 13, przyjmujące państwa członkowskie zapewniają, że obywatele państw członkowskich, którzy spełniają warunki szczegółowo określone w art. 2 i 4, mają prawo do posługiwania się tytułami określającymi wykształcenie lub, o ile jest to stosowne, ich skrótami, obowiązującymi w państwie członkowskim ich pochodzenia lub w państwie członkowskim, z którego przybywają, w języku tego państwa. przyjmujące państwo członkowskie może zażądać, aby dany tytuł był opatrzony informacją na temat nazwy i lokalizacji instytucji lub komisji egzaminacyjnej, która go nadała.

Шведский

1. med beaktande av artikel 13 skall värdlandet se till att medborgare i medlemsstaterna som uppfyller villkoren i artikel 2 och 4 får rätt att använda den erkända akademiska titeln, eller en eventuell förkortning av denna, i ursprungslandet eller det senaste hemvistlandet på språket i det landet. värdlandet får kräva att denna titel åtföljs av namnet på och platsen för den institution eller examensnämnd som utfärdat den.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,679,037 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK