Вы искали: skomplikowanymi (Польский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Swedish

Информация

Polish

skomplikowanymi

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Шведский

Информация

Польский

- wiąże się ona ze skomplikowanymi procedurami administracyjnymi;

Шведский

- den är förknippad med komplicerade administrativa rutiner.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Польский

możesz zapomnieć o problemach z nazwami użytkowników czy skomplikowanymi ustawieniami i skupić się na uśmiechniętych twarzach twoich bliskich.

Шведский

du kan hoppa över skärmnamnen, allt trassel och de komplicerade inställningarna och direkt se leende ansikten.

Последнее обновление: 2009-12-21
Частота использования: 1
Качество:

Польский

rozwój obszarów wiejskich, ze swoimi często skomplikowanymi przepisami, ma nieproporcjonalnie wysoki udział w ogólnym poziomie błędu.

Шведский

landsbygdsutveckling, med dess ofta komplexa regler, står för en oproportionerligt stor del av denna felprocent.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

zasadniczą kwestią jest, że pobieranie próbek i wykrywanie są skomplikowanymi zagadnieniami i jedynie ograniczona liczba metodologii była dostępna przed wprowadzeniem w życie rozporządzenia.

Шведский

slutsatsen är att provtagning och detektion är komplexa frågor, och endast ett litet antal metoder fanns tillgängliga när förordningen trädde kraft.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

2.7 samochody są wyjątkowo skomplikowanymi produktami i mogą składać się z ponad 10000 części składowych. dlatego też szczegółowe sprawdzanie wszystkich obliczeń dla każdego pojazdu jest niewykonalne.

Шведский

2.7 med tanke på att motorfordon kan omfatta mer än 10000 komponenter är det omöjligt att i detalj kontrollera samtliga beräkningar för samtliga fordon.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

do czasu opublikowania zmienionej serii norm dotyczących prostych zbiorników ciśnieniowych producenci byliby zmuszeni posługiwać się normami bardziej skomplikowanymi (np. en 13445).

Шведский

tillverkarna skulle vara tvungna att följa mer komplexa standarder (t.ex. en 13445) innan en ändrad serie av standarder för enkla tryckkärl skulle vara tillgänglig.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

po zakończeniu konsultacji rozpoczętych w lipcu i po publicznym wysłuchaniu, które miało miejsce we wrześniu, w październiku komisja przedstawiła plany przyszłych działań mających na celu zwiększenie poziomu bezpieczeństwa na rynkach instrumentów pochodnych38, będących skomplikowanymi instrumentami finansowymi o wysokim stopniu ryzyka.

Шведский

efter samråd med intressenter i juli och en offentlig utfrågning i september presenterade kommissionen i oktober kommande åtgärder för att öka säkerheten på marknaderna för derivat (38) – komplexa finansiella högriskprodukter.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

15. komisja uznaje za korzystne kontakty przed zgłoszeniem między zgłaszającymi stronami a komisją, nawet w pozornie nieskomplikowanych przypadkach [17]. doświadczenie komisji w stosowaniu uproszczonej procedury pokazuje, że sprawy zgłaszane do uproszczonej procedury mogą wiązać się ze skomplikowanymi problemami, na przykład związanymi z definicją rynku (patrz pkt 6), które powinny być rozwiązane najlepiej przed zgłoszeniem. kontakty przed zgłoszeniem pozwalają komisji i zgłaszającym stronom precyzyjnie określić informacje, jakie mają być zawarte w zgłoszeniu. kontakty przed zgłoszeniem powinny być zainicjowane przynajmniej na dwa tygodnie przed oczekiwaną datą zgłoszenia. dlatego też zgłaszającym stronom zaleca się nawiązanie kontaktów przed zgłoszeniem, w szczególności jeżeli wnioskują do komisji o odstąpienie od zgłoszenia w pełnej formie, zgodnie z art. 3 ust. 1 rozporządzenia komisji we nr 802/2004 z dnia 7 kwietnia 2004 r. w sprawie wdrażania rozporządzenia rady (we) nr 139/2004 w sprawie kontroli koncentracji przedsiębiorstw [18] ze względu na to, że zgłaszana działalność nie będzie powodować zagrożeń dla konkurencji.

Шведский

15. kommissionen anser att kontakter mellan anmälande parter och kommissionen före anmälan är fruktbara, även vid till synes oproblematiska ärenden [17]. kommissionens erfarenheter av det förenklade förfarandet har visat att ärenden som uppfyller kraven för att handläggas som förenklade kan ge upphov till komplexa frågor, till exempel vad gäller marknadsdefinitionen (se punkt 6) som med fördel löses innan anmälan lämnas. sådana kontakter bör göra det möjligt för kommissionen och de anmälande parterna att fastställa vilken information som skall lämnas i anmälan. kontakterna före anmälan bör inledas minst två veckor före den förväntade dagen för anmälan. anmälande parter bör därför kontakta kommissionen före anmälan, särskilt om de begär befrielse från skyldigheten att tillhandahålla den fullständiga anmälan i enlighet med artikel 3.1 i kommissionens förordning (eg) no 139/2004 av den 7 april 2004 om tillämpning av rådets förordning (eg) nr 139/2004 om kontroll av företagskoncentrationer [18] på grundval av att den transaktion som skall anmälas inte kommer att ge upphov till konkurrensproblem.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,014,344 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK