Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meu pau ta carente
my cock in your ass
Последнее обновление: 2021-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eu não estou carente de habilidades de liderança
everyone else is lacking followship skills.
Последнее обновление: 2018-12-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sua educação tornou-se um pouco carente.
his education became somewhat lacking.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nenhuma terra é carente de tudo que ele criou.
no land is lacking in all he made.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a paz vos enviamos, pois sois muito carentes de paz.
we send peace to you who really need it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
veja se você está certo sobre ou se você está carente.
see if you are right on or if you are lacking.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ajuda, dentro das possibilidades, para a população tradicional carente .
aid, inside of the possibilities, for the devoid traditional population.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
essa é justamente a relação inessencial carente-de-conceito.
this is precisely the relationship that is non-essential, alien to the character of the notion.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ele queria viver com eles em harmonia e amor, ele queria que eles permanecem fixos a ele. só então circunstâncias muito carente mudança em seu ambiente.
he wanted to live with them in harmony and love; he wanted them to remain fixed to him. only then would very needy circumstances change in their environment.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a bolívia, assim, o que eu vejo mais, eu conheço pouco a bolívia, mas o que a gente vê mais perto da fronteira é um pessoal muito carente financeiramente, né.
bolivia, what i see more, i know little about bolivia, but what we see closer to the border is a very financially needy population, right.
para o enfermeiro 10, essa necessidade foi considerada importante pelo fato dos pacientes sob cuidados paliativos se apresentarem muito carentes.
for nurse 10, this need was considered important because patients under palliative care craved affection.
a gente sabe que de manhã a hora passa muito rápido, e aqui por ser uma escola de difícil acesso, com uma população muito carente onde tem crianças com muitas dificuldades, que vêm pra escola mesmo só pra se alimentar.
we know that, in the morning, time passes very quickly, and here, because this is a school with a difficult access, with a poor population, where there are some children facing many difficulties, who come to school really just to eat something.
sempre pensamos que robôs tomarão conta de nós, e ao invés eles desenharam esses robôs que são muito, muito carentes.
we always think that robots will take care of us, and instead they designed these robots that are very, very needy.
É importante destacar que, neste estudo, as escolas pertenciam a regiões muito carentes e com pouca infra-estrutura.
it is noteworthy that the schools examined in the present study are located in very underserved regions, where infrastructure is poor.