Вы искали: quaestio (Португальский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

English

Информация

Portuguese

quaestio

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Английский

Информация

Португальский

quaestio 115: de fato".

Английский

quaestio 115: de fato".

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Португальский

lamentamos que a vexata quaestio da droga tenha entrado neste relatório, quase pondo em causa uma unanimidade que eu espero que possa voltar a ser encontrada.

Английский

we regret that the vexed question of drugs has crept into this report, threatening to jeopardise the unanimity which i hope may return.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Португальский

a inscrição em caracteres amarelo-ouro na capa esclarece que se trata de uma tradução, a versão para o alemão da quaestio disputata de santo tomás sobre a caridade.

Английский

the gilt lettering on the cover makes clear that it is a translation, a german version of the quaestio disputata of saint thomas on charity.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

quando me encarregou de traduzir a quaestio disputata de santo tomás de aquino sobre o amor, introduziu-me também no mundo das fontes, me ensinou a produzir em primeira mão e a ir aprender diretamente dos mestres.

Английский

giving me then the task of translating the quaestio disputata of saint thomas aquinas on love, you also introduced me to the world of the sources, you taught me to produce first hand and to go to school directly to the masters.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

elas ressaltam evidentes diferenças concernentes à vexata quaestio das normas ortográficas do português, como depreende-se da diversidade com que é transcrito o nome do secretário florentino: "nicholas machiavel" na edição brasileira e "nicolau maquiavel" na publicação lusitana.

Английский

they highlight obvious differences concerning the vexata quaestio of the portuguese orthographic rules, as can be noted from the diversity of transcriptions of the florentine secretary's name, with "nicholas machiavel" in the brazilian edition and "nicolau maquiavel" in the lusitanian publication.

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,944,639 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK