Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
como vai a saúde dos europeus?
hvor sunde er eu-borgerne?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ver o documento como vai ser impresso.
vis dokumentet som det vil blive udskrevet.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
resta saber como vai ser utilizado.
spørgsmålet er, hvad der gøres med den.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
resta ver como vai agir o conselho. ■
parlamentet har nu godkendt den fælles holdning, og direktivet kan derfor træde i kraft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como vai a aplicação do direito comunitário?
arbejdsløsheden stiger
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como vai gerir a sua imensa multidisciplinaridade?
hvordan skal den forvalte sin kolossale multidisciplinaritet?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
como vai a presidência do conselho francesa actuar?
jeg synes, at denne situation må fylde den europæiske union med tilfredshed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a forma como vai ser realizada a desativação da instalação.
hvordan demonteringen af anlægget skal foregå
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
por outro lado, quer que a comissão esclareça como vai ter em
med nicetraktaten er man gået et skridt videre med henblik på at fastlægge regler for finansiering af de euro
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pergunto-me, como vai ser esse direito de asilo?
her spørger jeg så mig selv, hvordan skal en sådan asyllovgivning så se ud?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a candidatura da turquia à adesão: como vai o processo?
revisionsretten forelæggelse af revisionsrettens årsberetning for 1999
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como vai o livro verde dar resposta a estas questões?
hvordan vil grønbogen behandle disse spørgsmål?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
agora temos de começar por esperar para ver como vai ser a colheita.
de forudsætter gensidig forståelse og velvilje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como vai a presidência da ue exercer pressão sobre os estados unidos?
der er ingen grund til at stille vildt overdrevne krav til kandidatlandene, understregede han.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mas, mesmo assim, ainda temos de ver como vai ser implementado este plano.
vi må sige, at den fælles holdning er at foretrække fremfor den oprindelige tekst og fremfor det jeg vil beskrive som ord førerens »lapperi« på teksten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais complicada é a questão de saber como vai ser futuramente a adesão à nato.
endnu vanskeligere er spørgsmålet om, hvordan medlemskabet af nato skal se ud i fremtiden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a comissão faz ideia de como vai tomar medidas concretas contra o governo russo?
har kommissionen en plan for, hvorledes den vil tage konkrete skridt mod den russiske regering? eller accepterer kommissionen disse angreb på civilbefolkningen i nordkaukasus?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
compreendo que não quer trair o seu relator austríaco, mas pense como vai votar amanhã.
jeg kan jo godt forstå, at de ikke ønsker at falde deres østrigske ordfører i ryggen, men overvej, hvad de vil stemme i morgen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
este comando vai para a linha indicada.
denne kommandoen går til den angivne linje.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
como vai, então, o conselho criar medidas para o controlo de uma situação destas?
hvorledes har det til hensigt at reagere på parlamentets gentagne udtalelser om, at forbindelserne fortsat bør fastfryses, indtil alle demokratiske rettigheder i tyrkiet er fuldt genindført?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.