Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esta teve naturalmente a mesma sorte que a proposta em que se apoiava.
(1) den? resol^ie.-.sfersiss var kryttet til et andet forslag, der opiz- arens sådit ti. at oprette c-n stiende skovbrugskomité, dstte fc.slôy ..eu' r.tïxjr'; igvis ?am.v¡e skæbne som det forslag, det var kny 11 i i '.--'l,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
continua a ter a mesma opinião?
er det stadig deres mening?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a intenção era que o euro não tivesse a mesma sorte.
man ville gerne forskåne euroen for denne skæbne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de passagem, lamento que os amarradores não tenham a mesma sorte que os pilotos.
i mellemtiden beklager jeg, at havnelodserne ikke får samme behandling som fortøjningsarbejderne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
o curso que está a ser traçado com uma precisão matemática indica que vamos ter a mesma sorte que os dinossauros.
den kurs, som er udstukket med matematisk nøjagtighed, er, at vi kommer til at dele skæbne med dinosaurerne.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
esta situação já vitimou milhares e muitos milhares terão a mesma sorte.
nu synes vor kollega at være i klar bedring, og vi håber, at han er uden for fare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
as contas consolidadas devem ter a mesma apresentação que as contas anuais. 7.
konsoliderede regnskaber, der skal udarbejdes på samme måde som årsregnskaber. 7.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
regressaria e teria a mesma percepção.
han ville da komme tilbage og have den samme indsigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
que estas circunscriç es territoriais devem ter a mesma moeda que a frança metropolitana;
disse territoriale administrative enheder bør have samma valuta som det franske fastland;
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 2
Качество:
ontem, uma militante da associação «gritos de mulheres» sofreu a mesma sorte.
endnu så sent som i går en aktivist fra foreningen »cris de femmes«.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
selecciona o ponto que poderá ter a mesma distância de outros dois pontos...
vælg punktet der måske har samme afstand fra to andre punkter...
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
os outrosgrandes predadores dos alpes, como oabutre barbudo, o lobo e o urso,conheceram a mesma sorte.
alpernes øvrige storerovdyr, såsom den skæggede grib,ulven og bjørnen, led samme skæbne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
como é evidente, nem todos os comissários podem ter a mesma opinião à partida.
det er også rigtigt, at ikke alle kommissærer på forhånd kan være enige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
teremos a mesma preocupação nas próximas perspectivas financeiras.
det samme kommer til at gælde for de kommende finansielle overslag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estou convicto de que o parlamento terá a mesma opinião.
jeg er overbevist om, at parlamentet når frem til samme konklusion.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a decisão que autoriza a ratificação do protocolo terá a mesma base jurídica.
afgørelsen om ratifikation af protokollen vil have det samme retsgrundlag.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
este último terá a a mesma duração das próximas perspectivas financeiras.
det vil løbe under det næste finansielle overslag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
não significa que tereis a mesma política para todas essas ilhas.
det betyder ikke, at man har den samme politik over for alle øer.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
É necessário que a união europeia se mostre particularmente activa para garantir que as pessoas que saírem de casa para votar não terão a mesma sorte.
det er nødvendigt, at den europæiske union nøje overvåger, at samme skæbne ikke rammer de mennesker, der stemmer dér.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
além disso, importa prevenir o surgimento de novas tensões sociais entre aqueles que são versados nas novas tecnologias e aqueles que não têm a mesma sorte.
vi må også sørge for, at der ikke udvikles nyt socialt sprængstof mellem dem, der forstår sig på området, og dem, der ikke forstår sig på området.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: