Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
esta teve naturalmente a mesma sorte que a proposta em que se apoiava.
(1) den? resol^ie.-.sfersiss var kryttet til et andet forslag, der opiz- arens sådit ti. at oprette c-n stiende skovbrugskomité, dstte fc.slôy ..eu' r.tïxjr'; igvis ?am.v¡e skæbne som det forslag, det var kny 11 i i '.--'l,
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
continua a ter a mesma opinião?
er det stadig deres mening?
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a intenção era que o euro não tivesse a mesma sorte.
man ville gerne forskåne euroen for denne skæbne.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de passagem, lamento que os amarradores não tenham a mesma sorte que os pilotos.
i mellemtiden beklager jeg, at havnelodserne ikke får samme behandling som fortøjningsarbejderne.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
o curso que está a ser traçado com uma precisão matemática indica que vamos ter a mesma sorte que os dinossauros.
den kurs, som er udstukket med matematisk nøjagtighed, er, at vi kommer til at dele skæbne med dinosaurerne.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
esta situação já vitimou milhares e muitos milhares terão a mesma sorte.
nu synes vor kollega at være i klar bedring, og vi håber, at han er uden for fare.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as contas consolidadas devem ter a mesma apresentação que as contas anuais. 7.
konsoliderede regnskaber, der skal udarbejdes på samme måde som årsregnskaber. 7.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
regressaria e teria a mesma percepção.
han ville da komme tilbage og have den samme indsigt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
que estas circunscriç es territoriais devem ter a mesma moeda que a frança metropolitana;
disse territoriale administrative enheder bør have samma valuta som det franske fastland;
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ontem, uma militante da associação «gritos de mulheres» sofreu a mesma sorte.
endnu så sent som i går en aktivist fra foreningen »cris de femmes«.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
selecciona o ponto que poderá ter a mesma distância de outros dois pontos...
vælg punktet der måske har samme afstand fra to andre punkter...
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
os outrosgrandes predadores dos alpes, como oabutre barbudo, o lobo e o urso,conheceram a mesma sorte.
alpernes øvrige storerovdyr, såsom den skæggede grib,ulven og bjørnen, led samme skæbne.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como é evidente, nem todos os comissários podem ter a mesma opinião à partida.
det er også rigtigt, at ikke alle kommissærer på forhånd kan være enige.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
teremos a mesma preocupação nas próximas perspectivas financeiras.
det samme kommer til at gælde for de kommende finansielle overslag.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
estou convicto de que o parlamento terá a mesma opinião.
jeg er overbevist om, at parlamentet når frem til samme konklusion.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a decisão que autoriza a ratificação do protocolo terá a mesma base jurídica.
afgørelsen om ratifikation af protokollen vil have det samme retsgrundlag.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este último terá a a mesma duração das próximas perspectivas financeiras.
det vil løbe under det næste finansielle overslag.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
não significa que tereis a mesma política para todas essas ilhas.
det betyder ikke, at man har den samme politik over for alle øer.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
É necessário que a união europeia se mostre particularmente activa para garantir que as pessoas que saírem de casa para votar não terão a mesma sorte.
det er nødvendigt, at den europæiske union nøje overvåger, at samme skæbne ikke rammer de mennesker, der stemmer dér.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
além disso, importa prevenir o surgimento de novas tensões sociais entre aqueles que são versados nas novas tecnologias e aqueles que não têm a mesma sorte.
vi må også sørge for, at der ikke udvikles nyt socialt sprængstof mellem dem, der forstår sig på området, og dem, der ikke forstår sig på området.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: