Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mas gostaria de ir mais longe.
men jeg vil gerne gå et skridt videre i overvejelserne. hvorfor ikke vælge et smidigere forvaltningssystem, ikke med hensyn til målene, men med hensyn til valg af tilladte foranstaltninger?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deus pinheiro. — senhor deputado, obviamente eu não gostaria de ir além daquilo que foi hoje a
pack (ppe). — (de) fru kommissær, mange tak for svaret, som naturligvis ikke kan tilfredsstille mig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gostaria de me pronunciar a favor de que se proceda hoje a esta votação.
jeg går ind for, at vi foretager denne afstemning i dag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gostaria de dizer àqueles que nos expõem hoje a dois perigos que estão a pensar mal.
cresson, medlem af kommissionen. - (fr) ja, hr. parlamentsmedlem, det har de forstået helt rigtigt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gostaria de dizer àqueles que nos expõem hoje a dois perigos que estão a pensar mal.
jeg vil gerne sige til dem, som udsætter os for to farer, at de er galt afmarcheret.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gostaria de agradecer a todos os colegas que votaram, hoje, a favor do meu relatório.
jeg vil gerne takke alle de kolleger, der i dag stemte for min betænkning.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gostaria de agradecer hoje a todos os homens e mulheres de cultura que se mobilizaram em torno desta ideia.
og jeg ville beklage dette, for betænkningen indeholder også mange udmærkede forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no entanto, gostaria de salientar o valor que dou a este debate que decorre aqui hoje a propósito da votação.
det er indholdet af vort beslutningsforslag, og jeg anmoder om, at det sættes under afstemning nu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no entanto, gostaria de salientar o valor que dou a este debate que decorre aqui hoje a propósito da votação.
jeg vil dog sige, at jeg ikke tillægger denne drøftelse, der foregår her i forbindelse med afstemningen den mindste værdi.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ainda nos encontramos na fase inicial deste processo e gostaria de empreender hoje a tentativa de abordar alguns pontos merecedores de crítica.
naturligvis må vi, når vi taler om ophavsret, også acceptere de for offentlige formål gældende indskrænkninger, hvis vi ønsker at gøre det harmonisk. nisk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gostaria de afirmar que eles na realidade perceberam quais eram as questões que estavam aqui em jogo, e gostaria de voltar ao que a comissão disse a noite passada.
jeg vil påstå, at de har forstået, hvad der er på spil her, og jeg vil vende tilbage til det, kommissionen sagde i aftes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
senhora presidente, gostaria de tomar hoje a palavra como deputado do parlamento europeu e não para dar expressão a qualquer retórica nacionalista.
fru formand, jeg vil gerne tale her i dag som medlem af europa-parlamentet og ikke som en nationalistisk retoriker.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
gostaria de dizer hoje a este parlamento que as necessidades sociais dos agricultores e das suas famílias têm de ser resolutamente enfrentadas e que isso só se pode fazer daquela maneira.
jeg vil desuden gerne henlede deres opmærksomhed på følgende vigtige problemer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senhora presidente, senhor comissário, gostaria de exprimir o meu especial agradecimento à senhora ministra beckett, que veio hoje a esta câmara.
fru formand, hr. kommissær, jeg vil rette en særlig tak til fru beckett, som er til stede her i dag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
também eu gostaria de agradecer ao senhor presidente cox a sua visita hoje a londres para apresentar condolências em nome do parlamento europeu por ocasião da morte da rainha mãe.
evans ønsker jeg ligeledes at takke parlamentets formand, pat cox, for hans besøg i london i dag for på vegne af europa-parlamentet at ære dronningemoderens minde.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
antes de terminar, senhor presidente, gostaria de dizer que tem todo o cabimento discutir hoje a questão da igualdade, já que estamos no dia internacional da mulher.
et nyt og vigtigt element i tempus i var udvekslingen af unge.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certamente será esse o ponto de vista da minha colega, a senhora comissária wallström, que, sei disso, gostaria de responder hoje a esta resolução pessoalmente.
det er i hvert fald min kollega, kommissær wallströms, holdning, og jeg ved, at hun gerne ville have svaret personligt på dette beslutningsforslag i dag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a propósito, gostaria de referir a posição perfeita mente contraditória tomada recentemente pelo se nhor secretário de estado hurd, que inicia hoje a presidência, relativamente a este texto do conselho.
efter at de seks måneder er gået, finder jeg. at der er nogle forfærdelig væsentlige ting. som slet ikke er blevet bragt i orden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no que respeita à alteração nº 3, trata-se de uma questão meramente técnica que já foi debatida pormenorizadamente na comissão da energia e não gostaria de trazer hoje a debate esta questão.
hvad angår ændringsforslag nr. 3, drejer det sig om et meget teknisk spørgsmål, der allerede er behandlet indgående i energiudvalget, og jeg vil ikke gå ind i en debat om dette emne igen i dag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
keppelhoff-wiechert (ppe). - (de) gostaria de me pronunciar a favor de que se proceda hoje a esta votação.
oomen-ruijten (ppe). - (nl) jeg vil gerne kunne danne mig et overblik over den resterende dagsorden her til formiddag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: