Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
por causa de umas eleições no seu país.
på grund af et valg i Østrig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ele surge em par te por causa de chernobil.
vi befinder os lige på tærsklen til en veritabel teknologisk revolution.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
talvez por causa de alguns problemas de consciência.
skal man af den grund ikke gøre noget?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
não podemos chegar à votação por causa de mais dez minutos.
dette sidste ændringsforslag var velment, men går faktisk ud over forslagets anvendelsesområde, som kun vedrører moms og ikke anden beskatning al' guld.
instauração de processos por infracção por causa de não transposição de directivas
iværksættelse af overtrædelsesprocedurer i tilfælde af manglende gennemførelse af direktiver telse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester på og i frugt og grønsager. (danmark, italien)
a aplicação da lei também encontra obstáculos por causa de deficiências da legislação relativa às privatizações e concessões.
samtidig vil en vurdering af bulgariens anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse for udsætte grundigere oplysninger om landets nationale regler og administrative praksis, der kan være af betydning for handelen med varer.
por conseguinte, a discussão foi adiada uma semana e posso garantir que não foi por causa de outras reuniões.
i denne situation befinder kommissionen sig således, når vi talerom stålvirksomheder, som får offentlig støtte.
não se interrompe um debate tão importante como este por causa de perguntas, de cuja importância, aliás, duvido...
vi har i øvrigt også fremlagt visse forskningsprogrammer for på den måde at hjælpe med at finde løsninger.