Вы искали: o que deus uniu o homem não separa (Португальский - Латинский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Латинский

Информация

Португальский

o que deus uniu, o homem não separa

Латинский

a sacris cordibus, ora pro nobis

Последнее обновление: 2020-12-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

o que deus uniu não o separe

Латинский

proptee hoc helin quer homo patrem suum et matrem et adhaerebit ad uxorem suam

Последнее обновление: 2020-05-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

porquanto o que deus ajuntou, não o separe o homem.

Латинский

quod ergo deus iunxit homo non separe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

o que deus quer

Латинский

quid deus vult

Последнее обновление: 2022-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

pois deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.

Латинский

semel loquitur deus et secundo id ipsum non repeti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

assim já não são mais dois, mas um só carne. portanto o que deus ajuntou, não o separe o homem.

Латинский

itaque iam non sunt duo sed una caro quod ergo deus coniunxit homo non separe

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

este é o livro das gerações de adão. no dia em que deus criou o homem, � semelhança de deus o fez.

Латинский

hic est liber generationis adam in die qua creavit deus hominem ad similitudinem dei fecit illu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

assim fez noé; segundo tudo o que deus lhe mandou, assim o fez.

Латинский

fecit ergo noe omnia quae praeceperat illi deu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

o homem não lhe conhece o caminho; nem se acha ela na terra dos viventes.

Латинский

nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventiu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

não vos enganeis; deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.

Латинский

nolite errare deus non inridet

Последнее обновление: 2013-08-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

e estando certíssimo de que o que deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer.

Латинский

plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facer

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

para que ele defenda o direito que o homem tem diante de deus e o que o filho do homem tem perante, o seu proximo.

Латинский

verbosi mei amici mei ad deum stillat oculus meu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

mas o que aceitar o seu testemunho, esse confirma que deus é verdadeiro.

Латинский

qui accipit eius testimonium signavit quia deus verax es

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

se o homem não se arrepender, deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;

Латинский

deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos die

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

que é o homem, para que seja puro? e o que nasce da mulher, para que fique justo?

Латинский

quid est homo ut inmaculatus sit et ut iustus appareat natus de mulier

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

o homem se rapará, mas não rapará a tinha; e o sacerdote encerrará por mais sete dias o que tem a tinha.

Латинский

radetur homo absque loco maculae et includetur septem diebus alii

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

ele guardará os pés dos seus santos, porém os ímpios ficarão mudos nas trevas, porque o homem não prevalecerá pela força.

Латинский

pedes sanctorum suorum servabit et impii in tenebris conticescent quia non in fortitudine roborabitur vi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

e agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.

Латинский

at nunc non vident lucem subito aer cogitur in nubes et ventus transiens fugabit ea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

e dissestes: eis que o senhor nosso deus nos fez ver a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio do fogo; hoje vimos que deus fala com o homem, e este ainda continua vivo.

Латинский

ecce ostendit nobis dominus deus noster maiestatem et magnitudinem suam vocem eius audivimus de medio ignis et probavimus hodie quod loquente deo cum homine vixerit hom

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

fugi da prostituição. qualquer outro pecado que o homem comete, é fora do corpo; mas o que se prostitui peca contra o seu próprio corpo.

Латинский

fugite fornicationem omne peccatum quodcumque fecerit homo extra corpus est qui autem fornicatur in corpus suum pecca

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,371,852 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK