Вы искали: controvertida (Португальский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Portuguese

German

Информация

Portuguese

controvertida

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Немецкий

Информация

Португальский

-anular a decisão controvertida;

Немецкий

-die angefochtene entscheidung aufzuheben;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

-anulação da decisão controvertida; ou

Немецкий

-nichtigerklärung der angefochtenen entscheidung;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

por fim, a regulamentação controvertida deve ser considerada proporcionada.

Немецкий

die streitige regelung ist auch nicht unverhältnismäßig.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

após ter recebido as observações da sfei, a comissão adoptou a decisão controvertida.

Немецкий

nachdem die kommission die bemerkungen des sfei erhalten hatte, erließ sie die streitige entscheidung.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

É, pois, forçoso concluir que houve uma desvirtuação do conteúdo da decisão controvertida.

Немецкий

folglich wurde der inhalt der streitigen entscheidung unrichtig wiedergegeben.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

-anular a decisão controvertida do secretário-geral, de 22 de março de 2006.

Немецкий

-nichtigerklärung der streitigen entscheidung des generalsekretärs vom 22. märz 2006;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

além disso, a legislação controvertida não se justifica pela necessidade de preservar a eficácia dos controlos fiscais.

Немецкий

die umstrittenen vorschriften sind auch nicht durch das erfordernis der gewährleistung einer wirksamen steueraufsicht zu rechtfertigen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

a decisão controvertida não foi publicada no jornal oficial. o parlamento europeu só teve conhecimento do seu texto integral em 9 de setembro de 2005.

Немецкий

die angefochtene entscheidung sei nicht im amtsblatt veröffentlicht worden. das europäische parlament habe von ihrem vollständigen wortlaut erst am 9. september 2005 kenntnis erlangt.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

a regulamentação controvertida institui, designadamente, um equilíbrio justo entre os diferentes direitos e liberdades fundamentais em causa no caso concreto.

Немецкий

insbesondere stellt die streitige regelung ein angemessenes gleichgewicht zwischen den verschiedenen grundrechtlich geschützten rechten und freiheiten her, die im vorliegenden fall betroffen sind.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

nestas condições, o tribunal de justiça declara que a decisão controvertida deve ser considerada uma adaptação necessária do acto de adesão na sequência da reforma da pac e,

Немецкий

unter diesen umständen ist der streitige beschluss als eine erforderliche anpassung der beitrittsakte infolge der gap-reform anzusehen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

-em alternativa, anulação das medidas previstas nos artigos 2.o, 3.o e 4.o da decisão controvertida;

Немецкий

-hilfsweise, nichtigerklärung der in den artikeln 2, 3 und 4 der angefochtenen entscheidung enthaltenen maßnahmen;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

a este respeito, verifica-se que o tribunal de primeira instância pôde acertadamente considerar que a falta de interesse comunitário estava subjacente a toda a decisão controvertida.

Немецкий

hierzu ist lediglich festzustellen, daß das gericht zu recht angenommen hat, daß das fehlen eines gemeinschaftsinteresses die grundlage der streitigen entscheidung insgesamt bilde.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

com efeito, ao impor um requisito de residência prévia do estudante no território luxemburguês, a legislação controvertida privilegia um elemento que não é necessariamente o único elemento representativo do grau real de conexão do interessado com o luxemburgo.

Немецкий

indem nämlich die voraussetzung aufgestellt wird, dass der studierende einen vorherigen wohnsitz in luxemburg haben muss, gibt die angefochtene regelung einem umstand den vorzug, der nicht zwangsläufig der einzige für den tatsächlichen grad der verbundenheit zwischen dem betreffenden und luxemburg repräsentative umstand ist.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

considera que essa anulação viola o princípio da proporcionalidade, dado que a decisão controvertida não distingue entre os diversos elementos do auxílio, e que a qualificação como auxílio de estado da injeção de capital e da medida dos ativos depreciados não foi contestada pelo tribunal geral.

Немецкий

ihrer ansicht nach verstößt diese nichtigerklärung gegen den grundsatz der verhältnismäßigkeit, da die streitige entscheidung nicht zwischen den verschiedenen elementen der beihilfe unterscheide und die einstufung der kapitalzuführung und der entlastungsmaßnahme für wertgeminderte aktiva als staatliche beihilfe vom gericht nicht beanstandet worden sei.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

com o seu terceiro fundamento as recorrentes alegam que, se se revelar que o tribunal de primeira instância não cometeu qualquer erro de direito ao admitir que a comissão tenha fundamentado a decisão controvertida por remissão para a decisão gd net, o acórdão impugnado devia ser anulado por contradição de fundamentos.

Немецкий

mit ihrem dritten rechtsmittelgrund machen die rechtsmittelführer geltend, falls das gericht durch seine annahme, daß die kommission die streitige entscheidung durch verweis auf die entscheidung gd net begründet habe, keinen rechtsirrtum begangen habe, sei das angefochtene urteil wegen widersprüchlicher begründung aufzuheben.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

com o seu segundo fundamento, as recorrentes acusam o tribunal de primeira instância de ter cometido um erro de direito ao declarar que a comissão podia, para fundamentar a decisão controvertida, referir-se a outra decisão.

Немецкий

mit ihrem zweiten rechtsmittelgrund rügen die rechtsmittelführer, daß das gericht insofern einen rechtsirrtum begangen habe, als es erklärt habe, daß die kommission die streitige entscheidung durch verweisung auf eine andere entscheidung habe begründen können.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Португальский

caso controvertido

Немецкий

streitfall

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,267,176 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK