Вы искали: prudência (Португальский - Русский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Русский

Информация

Португальский

prudência

Русский

Благоразумие

Последнее обновление: 2015-05-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

criou com prudência os céus e a terra.

Русский

[[Всевышний сообщил о том, что Он сотворил небеса и землю в истине, то есть ради великого блага и великой пользы, а также для того, чтобы повелевать и запрещать, вознаграждать и наказывать. По воле Аллаха день покрывает ночь, а ночь покрывает день.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,

Русский

каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

para se dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso.

Русский

простым дать смышленость, юноше – знание и рассудительность;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

não os criamos senão com prudência; porém, a maioria o ignora.

Русский

Мы создали их [небеса и землю и все что в них] по истине [в совершенном виде, по Своей мудрости и с определенной целью], но большинство из них [многобожников] не знают (этого) (и не думают об этом, так как они не надеются на вознаграждение от Аллаха и не боятся Его наказания).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

deus não criou isto senão com prudência; ele elucida os versículos aos sensatos.

Русский

Аллах сотворил всё это по Своей мудрости, и Он - хвала Ему! - ниспослал в Коране знамения, доказывающие Его безграничное могущество, и что Он Един, и нет другого божества, кроме Него, чтобы вы поразмыслили и уверовали.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

e fizemos salomão compreender a causa. e dotamos ambos de prudência e sabedoria.

Русский

И Мы вразумили Сулаймана об этом.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

eu, a sabedoria, habito com a prudência, e possuo o conhecimento e a discrição.

Русский

Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

eis que o meu servo procederá com prudência; será exaltado, e elevado, e mui sublime.

Русский

Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится ивознесется, и возвеличится.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

deus criou os céus e a terra com prudência; certamente, nisto há um sinal para os fiéis.

Русский

Аллах воздвиг небесный свод и землю По Истине (Господнего Творенья). В этом - знамение для тех, Кто (всей душой) уверовал (в Него).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

deus não criou os céus, a terra e o que existe entre ambos, senão com prudência epor um término prefixado.

Русский

Аллах создал небеса и землю и то, что между ними, только по истине [не просто так] и на определенный срок [который знает только Он].

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

fere ao escarnecedor, e o simples aprenderá a prudência; repreende ao que tem entendimento, e ele crescerá na ciencia.

Русский

Если ты накажешь кощунника, то и простой сделается благоразумным; и если обличишь разумного, то он поймет наставление.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

deus criou os céus e a terra com prudência, para que toda a alma seja compensada segundo o que tiver feito, e ninguémserá defraudado.

Русский

Аллах создал небеса и землю в истине и ради того, чтобы каждому человеку было воздано за то, что он вершил. И с людьми не поступят несправедливо.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

deus revelou-te olivro e a prudência e ensinou-te o que ignoravas, porque a sua graça para contigo é infinita.

Русский

А, однако, они вводят в заблуждение только самих себя (так как последствия этого дела обернутся против них самих) и ни в чем они не навредят тебе: ведь Аллах ниспослал тебе Книгу [Коран] и мудрость [Сунну] и научил тебя (о, Пророк) тому, чего ты (прежде) не знал. И ведь щедрость Аллаха (которую Он оказал) тебе велика!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

assim, fugi de vós, porque vos temia; porém, meu senhor me agraciou com a prudência, e me designou como um dosmensageiros.

Русский

И когда я убоялся вас, я убежал от вас; после того Господь мой даровал мне мудрость, и поставил меня в числе посланников.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Португальский

os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudencia faze a guerra.

Русский

Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,382,870 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK