Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
disse-lhe (deus): esta é a verdade e a verdade é:
Гуфт: «Ҳақ аст ва он чӣ мегӯям, рост аст,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
viste se ele nega (a verdade) e a desdenha?
Канӣ бигӯ, агар дурӯғ барорад ва рӯйгардон шавад?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
que desmentir (a verdade) e desdenhar.
он ки дурӯғ баровард ва рӯйгардон шуд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
porém, a maioria deles não conhece a verdade, e a desdenha.
На, бештаринашон чизе аз ҳақ намедонанд ва аз он рӯй мегардонанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e que ele dá a vida e a morte.
Ва Ӯст, ки мемиронаду зинда мекунад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e a verdade prevaleceu, e se esvaneceu tudo o que haviam fingido.
Пас ҳақ ба субут расид ва корҳои онон ботил шуд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
estas são vãs palavras das vossas bocas. e deus disse a verdade, e ele mostra a (verdadeira) senda.
Инҳо чизҳоест, ки ба забои мегӯед ва сухани ҳақ аз они Худост ва Ӯст, ки роҳ менамояд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dize-lhes (ainda): a verdade tem prevalecido, e a falsidade nada cria e nem restaura.
Бигӯ: «Ҳақ (Қуръон) омад ва ботил зоҳир намешавад ва бознамегардад!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ele dá a vida e a morte, e a ele retornareis.
Ӯст, ки зинда мекунаду мемиронад ва ҳама ба сӯи Ӯ бозмегарданд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dize também: chegou a verdade, e a falsidade desvaneceu-se, porque a falsidade é pouco durável.
Бигӯ: «Ҳак омад ва ботил нобуд шуд. Ҳаққо, ки ботил нобуд шуданӣ буд».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
isto porque deus é a verdade; e o que invocam, em vez d'ele, é a falsidade. sabei que ele é grandioso, altíssimo.
Ин ба он сабаб аст, ки Худо ҳақ аст ва он чӣ ба ҷои Ӯ ба худоӣ мехонанд, ботил аст ва Ӯ баландмартабаву бузург аст.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
por certo que os agraciei, bem como seus pais, até que lhes chegou a verdade e um elucidativo mensageiro.
Ва Ман инҳову падаронашонро аз зиндагӣ баҳраманд кардам, то он гоҳ ки ҳақ ва паёмбаре равшангар ба сӯяшон омад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
somos nós que damos a vida e a morte, e a nós será o retorno.
Мо зинда мекунем ва мемиронем ва бозгашт назди Мост.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
certamente te enviamos com a verdade e como alvissareiro e admoestador, e não houve povo algum que não tivesse tidoum admoestador.
Мо туро ба ҳақ ба пайғамбарӣ фиристодем, то мужда диҳӣ ва бим диҳӣ ва ҳеҷ миллате нест, ки ба миёнашон бимдиҳандае наомада бошад!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e se a verdade tivesse satisfeito os seus interesses, os céus e a terra, com tudo quanto enceram, transformar-se-iam numcaos.
Агар ҳақ аз паи ҳавасҳояшон мерафт, осмонҳо- ву замин ва ҳар кӣ дар онҳост, ҳалок мешуд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e os que foram agraciados com a sabedoria sabem que o que te foi revelado, por teu senhor, é a verdade, e que issoconduz à senda do poderoso, laudabilíssimo.
Онон, ки аз дониш баҳрамандӣ ёфтаанд, медонанд, ки он чӣ аз ҷониби Парвардигорат бар ту нозил шуда аст, ҳақ аст ва ба роҳи Худои ғолибу сутуданӣ роҳ менамояд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
com isso, deus infunde-lhes a angústianos corações, pois deus concede a vida e a morte, e deus bem vê tudo quando fazeis.
Худо ин гумонро чун ҳасрате дар дили онҳо ниҳод. Ва Худост, ки зинда мекунад ва мемиронад ва Ӯст, ки корҳои шуморо мебинад!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
quando abraão lhe disse: meu senhor é quem dá a vida e a morte! retrucou: eu também dou a vida e a morte.
Он гоҳ, ки Иброҳим гуфт: «Парвардигори ман зинда мекунад ва мемиронад». Ӯ гуфт: «Ман низ зинда мекукам ва мемиронам».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e ele é quem dá a vida e a morte. só a ele pertence a alternação da notei e do dia, não raciocinais?
Ва Ӯст он Худое, ки зинда мекунад ва мемиро- над ва омадушуди шабу рӯз аз Ӯст, Чаро ақл намекунед?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ele é quem dá a vida e a morte e, quando decide algo, diz somente: seja!, e é.
Ӯст, ки зинда мекунад ва мемиронад. Ва чун иродаи чизе кунад, мегӯядаш: «Мавҷуд шав!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: