Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
o parlamento votou criteriosamente e bem.
le vote de l’ assemblée est sage et approprié.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
4.18 necessário é estabelecer criteriosamente prioridades.
4.18 il faut établir de manière rigoureuse des priorités.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
É sinal que utilizámos criteriosamente a ajuda recebida.
cela prouve que nous avons fait bon usage de l' aide reçue.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
o médico prescritor deve selecionar criteriosamente os doentes e seguir escrupulosamente
les prescripteurs de pecfent pulvérisation nasale doivent soigneusement sélectionner les patients et suivre attentivement
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
os liberais e democratas estudarão as suas propostas muito criteriosamente.
les démocrates et libéraux examineront soigneusement vos propositions.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
todos os aspectos abordados nas várias alterações estão já criteriosamente contemplados.
tous les points repris dans les amendements sont déjà largement couverts.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
há, pois, que examinar criteriosamente as possibilidades dos requisitos regulamentares a este respeito.
À cet égard, il convient de réfléchir soigneusement à la possibilité de prévoir une obligation réglementaire dans ce sens.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
todos os projectos apresentados pelos estados-membros deveriam ser criteriosamente analisados.
tous les projets présentés par les etats membres devraient être analysés avec soin.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
seleccionar criteriosamente as partes interessadas numa abordagem mais transparente mas sem cair numa generalização excessiva;
identifier soigneusement les parties concernées selon une approche plus transparente sans toutefois trop généraliser,
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
claro que o sav faz o seu trabalho e é-lhe exigido que o faça criteriosamente.
il est évident que l' oav fait son travail et qu' il est invité à le faire soigneusement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
a comissão examinou criteriosamente a instância do parlamento europeu no sentido de racionalizar o funcionamento do cedefop.
la commission a accordé toute l'attention requise à l'invitation du parlement européen de rationaliser le fonctionnement du cedefop.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
a aprovação deveria ser consentânea com o lapso de tempo necessário para coligir e avaliar criteriosamente a informação necessária.
cette approbation doit couvrir le temps requis pour recueillir et évaluer attentivement les informations nécessaires.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
que esses requisitos devem ser aplicados criteriosamente para ter em conta o nível tecnológico existente nomomento do fabrico;
que ces exigences devront être appliquées avec discernement pour tenir compte du niveau technologique existant lors de la construction;
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
- criar um corpo de polícia ambiental e controlar criteriosamente o que as pessoas fazem com os resíduos;
- mettre en place un corps de police environnementale pour surveiller attentivement ce que la population fait de ses déchets,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
contudo, quereria recordar ao parlamento que esses fundos deverão ser criteriosamente afectados e utilizados da forma mais prática possível.
je voudrais néanmoins rappeler au parlement que ce financement devrait être soigneusement ciblé et utilisé de la manière la plus pratique possible.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
os acontecimentos mais recentes nesta região devem ser analisados criteriosamente, sendo necessário avaliar as lições daí tiradas e chegar a conclusões.
il y a lieu d'analyser précisément les événements récents dans cette région du monde, d'en tirer et d'exploiter les enseignements et les conclusions.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
o instrumento de coordenação aberta deve ser criteriosamente utilizado, tendo em vista alcançar o necessário equilíbrio entre estes pontos de vista contraditórios.
la coordination ouverte doit être appliquée avec précaution pour assurer l'équilibre indispensable entre ces points de vue contradictoires.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ao seguir esta abordagem, o conselho teve criteriosamente em conta as propostas formuladas pelo parlamento europeu em primeira leitura, as quais apontam em idêntico sentido.
en adoptant cette approche, le conseil a tenu compte attentivement des propositions formulées par le parlement européen en première lecture qui vont dans le même sens.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
teremos de ponderar muito criteriosamente esta lista antes de tomarmos qualquer medida, mas isso não pode servir de desculpa para ficarmos parados ou avançarmos lentamente nesta matéria.
nous devons étudier cette liste avec beaucoup d' attention avant d' agir, mais cela ne doit pas être une excuse pour ne pas prendre de mesures ou agir lentement.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:
para que o sistema de apresentação de relatórios seja eficaz, o âmbito e número de relatórios deverão ser criteriosamente estudados antes de serem objecto de decisão."
afin de parvenir à un système efficace de rapports, la portée et le nombre des rapports doivent être étudiés attentivement avant de faire l'objet d'une décision."
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование