Вы искали: складывалось (Русский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

English

Информация

Russian

складывалось

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Английский

Информация

Русский

Но вот с медалью все не складывалось.

Английский

but with all the medal did not develop.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Складывалось впечатление, что насилие приемлемо.

Английский

the violence was seen as acceptable.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Казалось , все складывалось как нельзя лучше

Английский

everything seemed to be going his way

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Но на этот раз положение действительно складывалось трагически.

Английский

but at this time the situation was becoming really tragic.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Все складывалось удачно, и я дошла до финала.

Английский

everything developed successfully, and i reached the final.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И там, в монастыре, не так гладко все складывалось.

Английский

even there, in the convent, all did not go swimmingly.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Складывалось общее впечатление, что приоритеты Программы изменились.

Английский

the overall impression was that the programme priorities had shifted.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Складывалось впечатление, что они просыпаются с первыми лучами солнца

Английский

it seemed that it was not unusual to start mobilizing at sunrise

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Однако из-за планировки города все складывалось в её пользу

Английский

however, due to the layout of the city, everything was in her favour

Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В начале всё складывалось хорошо, и несколько дней нас не беспокоили.

Английский

at the beginning everything went well, it was quiet for a few days.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Складывалось впечатление, что националисты стали неотъемлемой частью протестного движения.

Английский

for a while nationalists seemingly became an integral part of the protest movement.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Они хотели, чтобы я отбивалась, потому что все складывалось в их пользу

Английский

they wanted me to fight back, because everything was stacked in their favor. 

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вполне можно сказать, что по этим вопросам складывалось некоторое общее согласие.

Английский

it can fairly be said that a certain measure of general agreement was emerging on these issues.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И в Европе ведь тоже складывалось очень непросто между различными странами и народами.

Английский

in europe, too, it was far from an easy ride in relations between different countries and peoples.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Кроме того, явление неполной занятости складывалось и под влиянием требований рынка рабочей силы.

Английский

moreover, the demands of the labour market had contributed to the part-time work phenomenon.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

5. Что касается регионов, то положение в плане безопасности складывалось следующим образом:

Английский

5. regionally, the security situation can be described as follows:

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В первые часы того дня складывалось впечатление, что население города Зугдиди находится в состоянии паники.

Английский

the population of the town of zugdidi appeared to be in a state of panic during the early hours of the day.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Во-вторых, сейчас в Совете Безопасности существует равновесие, которое складывалось много лет.

Английский

secondly, there is currently a balance in the membership of the security council which took many years to achieve.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Первоначально складывалось впечатление, что Обасаньо переживет и эту бурю и не пойдет на уступки оппонентам во время свого последнего срока

Английский

initially, it looked like obasanjo would weather the storm and serve out his last term without making concessions to his opponent

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Русский

До Шестидневной войны 1967 года представление об Израиле выгодно складывалось из жизненных воспоминаний о холокосте и молчаливой вине целого поколения европейцев.

Английский

until the six-day war in 1967, israel’s image benefited from living memories of the shoah and the silent guilt of an entire generation of europeans.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,759,861 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK