Вы искали: игнорировались (Русский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Arabic

Информация

Russian

игнорировались

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Арабский

Информация

Русский

К сожалению, все эти факты намеренно игнорировались.

Арабский

ولكن تم مع اﻷسف، تجاهل جميع هذه الحقائق عمدا.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Утверждения автора на этот счет никогда не игнорировались.

Арабский

ولم تُتجاهل ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا الصدد قط.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

До сих пор эти просьбы либо игнорировались, либо отклонялись.

Арабский

وحتى اﻵن، كان مصير تلك الطلبات إما اﻹهمال أو الرفض.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

До ее создания нарушения прав человека практически игнорировались.

Арабский

وقبل إنشاء المنظمة كانت انتهاكات حقوق الإنسان يتم تجاهلها تقريبا.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

26. Проблемы, касающиеся детей, не игнорировались властями.

Арабский

٢٦ - واستطرد قائﻻ، ومع ذلك، لم يتم مطلقا تجاهل هذه المشاكل.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

:: вскрытия проблем, которые ранее игнорировались или замалчивались.

Арабский

:: تعرية القضايا التي كانت موضع تجاهل أو فُرِض عليها ستار من الصمت().

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Угрозы и лишения, с которыми сталкивались боснийцы, игнорировались.

Арабский

وتم تجاهل التهديدات واﻹصابات التي تعرض لها البوسنيون.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Несмотря на масштабы эпидемии туберкулеза, ее гендерные аспекты игнорировались.

Арабский

وعلى الرغم من ضخامة وباء الدرن فقد تم إغفال بعدِه المتعلق بنوع الجنس.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Неоднократные протесты ЮНИСЕФ просто игнорировались, а порой встречались насмешками.

Арабский

وقد قوبلت احتجاجات اليونيسيف المتكررة بالتجاهل، وبالسخرية في بعض اﻷحيان.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Мы обязаны обеспечить, чтобы интересы бедных, малых и слабых не игнорировались.

Арабский

ومن واجبنا أن نضمن عدم تجاهل مصالح الفقير والصغير والضعيف.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Недопустимо, чтобы страдания народа Джамму и Кашмира попрежнему игнорировались по политическим соображениям.

Арабский

ومن غير المقبول استمرار تجاهل معاناة شعب جامو وكشمير بسبب اعتبارات سياسية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Предупреждения о нерациональном процветании и растущей необходимости устранения глобальных диспропорций, как правило, игнорировались.

Арабский

وقد قوبلت التحذيرات من الوفرة الطائشة وبشأن تزايد الحاجة إلى تصحيح الاختلالات العالمية بالتجاهل على نطاق واسع.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В прошлом вопросы психического здоровья в ходе дискуссий в Организации Объединенных Наций игнорировались или отодвигались на второй план.

Арабский

لقد جرت العادة على إغفال الصحة العقلية أو التقليل من شأنها إلى أدنى حد في المناقشات الدائرة في الأمم المتحدة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В прошлом рекомендации подобных комиссий игнорировались; важно, чтобы нынешнее правительство осуществило рекомендации Комиссии.

Арабский

وجرى في السابق تجاهل توصيات أصدرتها لجان مماثلة، ومن الضروري أن تنفذ الحكومة الحالية توصيات هذه اللجنة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Некоторые страны в буквальном смысле слова игнорировались до тех пор, пока социальные и политические условия в них резко не ухудшились.

Арабский

ولقد تم فعليا تجاهل بعض البلدان مما أدى إلى تدهور الظروف الاجتماعية والسياسية فيها بشكل حاد.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Международное сообщество не может мириться с тем, чтобы Лондонские или Женевские соглашения по-прежнему систематически игнорировались или нарушались.

Арабский

وﻻ يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح باﻻستمرار في تجاهل اتفاقات لندن وجنيف وانتهاكها بصورة منتظمة ".

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

В то же самое время призывы к правительству Судана положить конец этим нарушениям и задержать нарушителей, ответственных за них, постоянно игнорировались.

Арабский

وهناك في نفس الوقت تجاهل مستمر للمناشدات الموجهة إلى حكومة السودان بوضع حد لﻻنتهاكات ومساءلة مرتكبيها.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

14. К сожалению, в прошлом при оказании услуг в области репродуктивного здоровья потребности в охране репродуктивного здоровья подростков как группы в основном игнорировались.

Арабский

١٤ - ومن المؤسف أن احتياجات المراهقين، كمجموعة، في مجال الصحة اﻹنجابية كانت فيما قبل مهملة بدرجة كبيرة في خدمات الصحة اﻹنجابية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

14. Структурное неравенство и неравноправие было дополнительно закреплено дискриминационным и кабальным земельным законодательством, в котором игнорировались традиционные системы землевладения и земельные обычаи коренных народов.

Арабский

14 - وتعزز الإجحاف وعدم المساواة الهيكليين بتشريعات تمخضت عنها قوانين تمييزية وقمعية فيما يتعلق بالأراضي، تتجاهل النظم والقوانين العرفية للحيازة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

48. Интересы детей часто игнорировались в рамках процессов установления мира, и та цена, которую приходится платить за это пренебрежение, осознается все более остро.

Арабский

48 - كثيرا ما أهمل شأن الأطفال في عمليات صنع السلام، وما برح ثمن هذا الإهمال فادحا بصورة جلية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,404,860 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK