Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Женщину задержали для допроса.
la mujer fue detenida para ser interrogada.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
ЗАДЕРЖАЛИ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СВОИХ ДОКЛАДОВ
estados partes cuyos informes debÍan haberse
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Меня задержали в нашей миссии.
me demoré en la oficina.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Однако они так никого и не задержали.
sin embargo, nunca han capturado a uno.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Его допросили, арестовали и задержали до суда.
fue investigado y arrestado y permaneció detenido hasta la celebración del juicio.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Ну, естественно, нас задержали, привезли в РОВД.
bueno, naturalmente, nos detuvieron y nos llevaron al rovd .
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Они задержали несколько палестинцев для проведения допроса.
algunos palestinos fueron detenidos para ser interrogados.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Его задержали ближе к концу 1974 года, пытали.
había sido detenido y torturado hacia fines de 1974.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
5 марта военнослужащие задержали Антуана Абулуку Болинду.
antoine aboulouka bolinda fue detenido el 5 de marzo por militares.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Почему они не задержали ни одного участника геноцида?
¿por qué nunca capturaron a un ģenocidaire?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Автора задержали и поместили в военный лагерь Коколо.
el autor fue detenido y enviado al campamento militar de kokolo.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Однако на выходе из тюрьмы меня снова задержали...>>.
en la misma puerta del centro penitenciario, volvieron a detenerme (...) ".
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
которые серьезно задержали представление своих докладов 53−57 131
debían haberse presentado hace ya mucho tiempo 53 - 57 114
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
В апреле/мае 1991 года заявителя задержали за распространение листовок.
el autor afirma que en abril y mayo de 1991 fue detenido por haber distribuido octavillas.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
Одновременно они задержали нескольких суданцев, пытавшихся поднять флаг Судана.
excavaron un parapeto defensivo, detuvieron a varios ciudadanos sudaneses y, al mismo tiempo, protestaron por el izamiento de las banderas sudanesas en la zona.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
300. Иракские военные власти задержали этих сотрудников 4 августа 1990 года.
300. las autoridades militares iraquíes detuvieron a los empleados el 4 de agosto de 1990.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
В ходе проведенной операции марокканские военнослужащие задержали этих пятерых сахарских активистов.
en el curso de la operación los cinco activistas saharauis fueron detenidos por los soldados marroquíes.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
11 сентября в Дили сотрудники специального разведывательного подразделения задержали Сабину Барбоша Шименеша.
el 11 de septiembre, agentes de la dependencia especial de inteligencia detuvieron en dili a sabino barbosa ximenes.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Армейские подразделения не задержали этого поселенца, однако взяли приступом лагерь беженцев.
el ejército no detuvo al colono, sino que tomó por asalto el campamento de refugiados.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КОНВЕНЦИИ В ГОСУДАРСТВАХ-УЧАСТНИКАХ, КОТОРЫЕ СЕРЬЕЗНО ЗАДЕРЖАЛИ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ СВОИХ ДОКЛАДОВ
aplicaciÓn de la convenciÓn en los estados partes que acusan un grave retraso en la presentaciÓn de sus informes periÓdicos
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: