Вы искали: монотеистических (Русский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Spanish

Информация

Russian

монотеистических

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Испанский

Информация

Русский

Наш регион является колыбелью цивилизации человечества и монотеистических религий.

Испанский

nuestra región es la cuna de la civilización humana y de las religiones monoteístas.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

22. В Боснии и Герцеговине проживают последователи четырех монотеистических религий.

Испанский

22. en bosnia y herzegovina se practican cuatro religiones monoteístas.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Это исследование было подкреплено экспериментальными проектами в нескольких семинариях трех монотеистических религий.

Испанский

ese estudio se traducirá en la ejecución de proyectos experimentales en diversas escuelas confesionales de las tres religiones monoteístas.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Необходимо также признать священный статус Священного города для всех трех монотеистических религий.

Испанский

asimismo, debe reconocerse el carácter sagrado de la ciudad santa para las tres religiones monoteístas.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Он был колыбелью трех крупнейших монотеистических религий, определивших судьбу значительной части человечества.

Испанский

y es la cuna de tres importantes religiones monoteístas que determinan el destino de gran parte de la humanidad.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Между тем, Иерусалим -- это город, который считают священным три монотеистических религии.

Испанский

entretanto, jerusalén es una ciudad considerada sagrada por tres religiones monoteístas.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Для последователей трех крупных монотеистических вероисповеданий Иерусалим должен стать окончательным символом мира и его славным выражением.

Испанский

para los creyentes de las tres grandes religiones monoteístas, jerusalén debe ser el símbolo definitivo de la paz y su manifestación gloriosa.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Президент Садат и король Хусейн говорили о трех монотеистических религиях -- не о двух и не об одной.

Испанский

el presidente sadat y el rey hussein se refirieron a tres religiones monoteístas, y no a dos ni a una.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Город Иерусалим является духовной столицей трех монотеистических религий и поэтому должен быть идеалом и величественным символом мира и сосуществования.

Испанский

la ciudad de jerusalén es la capital espiritual de las tres religiones monoteístas y, por lo tanto, debería ser un símbolo ideal y noble de paz y de coexistencia.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Этот регион стал местом пересечения великих монотеистических религий и церквей: римского католицизма, православия и ислама.

Испанский

en este territorio han convivido las grandes religiones e iglesias monoteístas: la católica romana, la ortodoxa y el islam.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Аль-Кудс должен оставаться символом сосуществования и согласия монотеистических конфессий, городом мира и сосуществования палестинского и израильского народов.

Испанский

al-quds debe seguir siendo un símbolo de la coexistencia y la concordia entre las religiones monoteístas, una ciudad de paz y coexistencia entre los pueblos de israel y palestina.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В районе, где все три монотеистических религии должны гармонично сосуществовать, подобных сеющих распри и неблагоразумных действий следует избегать любой ценой.

Испанский

en una zona en que las tres religiones monoteístas deberían coexistir en armonía, deben evitarse a toda costa tales medidas insensatas, que producen divisiones.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

До тех пор, пока не будет принято окончательное решение о статусе этого города, он должен оставаться открытым для верующих всех трех богооткровенных монотеистических религий.

Испанский

hasta que se decida definitivamente el estatuto de la ciudad, ésta debe permanecer abierta a todos los adherentes de las tres religiones monoteístas.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Большинство населения страны исповедует ислам. Однако в Конституции провозглашается также свобода вероисповеданий, которая находит свое выражение в признании свободы исповедования монотеистических религий.

Испанский

aunque la población del país está formada en su inmensa mayoría por ciudadanos de confesión musulmana, la constitución proclama asimismo la libertad de culto, que se manifiesta en el reconocimiento del libre ejercicio del culto de las religiones monoteístas.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

124. 20-22 января 2002 года в Александрии (Египет) состоялась межрелигиозная встреча на высшем уровне трех крупных монотеистических религий.

Испанский

124. en alejandría (egipto) tuvo lugar del 20 al 22 de enero de 2002 una cumbre interreligiosa de las tres grandes religiones monoteístas.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

138. В некоторых культурах религиозного характера, в частности в рамках монотеистических религий, религиозные тексты были истолкованы таким образом, что свидетельским показаниям женщин придается ограниченная ценность.

Испанский

138. en ciertas culturas, en particular las monoteístas, los textos religiosos se han interpretado en el sentido de que limitan el valor del testimonio de la mujer.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Такое ненормальное положение этого города, который является святым для трех монотеистических религий, является четким показателем того, что народы Ближнего Востока по-прежнему далеки от мира.

Испанский

la situación anormal de la ciudad, que es sagrada para tres religiones monoteístas, es una clara señal de que en el oriente medio, lamentablemente, aún estamos muy lejos de la paz.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Русский

8. Иерусалим, или Аль-Кудс аш-Шариф, является священным местом всех трех монотеистических религий - ислама, христианства и иудаизма.

Испанский

8. jerusalén -- o al-quds al-sharif -- es un sitio sagrado para las tres fes monoteístas: el islam, el cristianismo y el judaísmo.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Втретьих, Организация должна помочь ближневосточному региону добиться создания нового, стабильного порядка, основанного на справедливых и равноправных решениях, а также на праве на самоопределение, поскольку этот регион является местом рождения трех монотеистических религий.

Испанский

en tercer lugar, la organización debería ayudar a la región del oriente medio a lograr un nuevo orden estable, sobre la base de soluciones justas y equitativas y en el derecho a la libre determinación, ya que la región es la cuna de las tres religiones monoteístas.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

26. На пути к миру много препятствий, тем не менее мир между арабами и евреями, которых объединяет их история, география и их монотеистические вероисповедания, действительно возможен.

Испанский

26. aunque se encuentran muchos obstáculos para establecer la paz, no hay duda de que la paz es posible entre árabes y judíos, a los que unen la historia, la geografía y una religión monoteísta.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,427,889 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK