Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
иди в жопу
kiss my ass
Последнее обновление: 2013-07-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
иди в нахуй
kiss my ass
Последнее обновление: 2013-06-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Иди в гараж.
geh zur garage.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Пожалуйста, иди в школу.
bitte geh in die schule.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Или шаль возьми, или иди в комнаты.
nimm ein tuch um oder komm ins zimmer!«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Иди в кровать! Завтра в школу.
geh ins bett! morgen ist schule.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Утром вставай, сейчас же одевайся, иди в салон чай скверный пить.
am morgen heißt es früh aufstehen, sich schleunigst anziehen und in den speisesaal gehen, um scheußlich schlechten tee zu trinken.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе.
mache dich auf, gehe in die große stadt ninive und predige ihr die predigt, die ich dir sage!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в нем, ибо злодеяния его дошли до Меня.
mache dich auf und gehe in die große stadt ninive und predige wider sie! denn ihre bosheit ist heraufgekommen vor mich.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.
gehe in den felsen und verbirg dich in der erde vor der furcht des herrn und vor seiner herrlichen majestät.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
иди в дом Рехавитов и поговори с ними, и приведи их в дом Господень, в одну из комнат, и дай им пить вина.
gehe hin zum hause der rechabiter und rede mit ihnen und führe sie in des herrn haus, in der kapellen eine, und schenke ihnen wein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.
und sprach: stehe auf und nimm das kindlein und seine mutter zu dir und zieh hin in das land israel; sie sind gestorben, die dem kinde nach dem leben standen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Тогда снова вопросил Давид Господа, и отвечал ему Господь и сказал: встань и иди в Кеиль, ибо Я предам Филистимлян в руки твои.
da fragte david wieder den herrn, und der herr antwortete ihm und sprach: auf, zieh hinab gen kegila! denn ich will die philister in deine hände geben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Но пророк Гад сказал Давиду: не оставайся в этом убежище, но ступай, иди в землю Иудину. И пошел Давид и пришел в лес Херет.
aber der prophet gad sprach zu david: bleibe nicht verborgen, sondern gehe hin und komm ins land juda. da ging david hin und kam in den wald hereth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
er sprach aber zu ihr; meine tochter, dein glaube hat dich gesund gemacht; gehe hin mit frieden und sei gesund von deiner plage!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Иди в столовую, я сейчас приду, только отобрать эти ненужные вещи, -- сказала она, передавая на руку Аннушки, на которой уже лежала гора тряпок, еще что-то.
geh ins eßzimmer; ich komme auch gleich; ich möchte nur noch diese unnützen sachen herausnehmen.« und dabei legte sie ihrer annuschka, die schon einen ganzen berg von allerlei zeug auf dem arme liegen hatte, noch etwas oben darauf.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – сказал Он расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
auf das ihr aber wisset, daß des menschen sohn macht hat, auf erden sünden zu vergeben, (sprach er zu dem gichtbrüchigen): ich sage dir stehe auf und hebe dein bettlein auf und gehe heim!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Тогда я сказал: Господи! что мне делать? Господь жесказал мне: встань и иди в Дамаск, и там тебе сказано будет все, что назначено тебе делать.
ich sprach aber: herr, was soll ich tun? der herr aber sprach zu mir: stehe auf und gehe gen damaskus; da wird man dir sagen von allem, was dir zu tun verordnet ist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: