Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Я пришел к вам со знамением от вашего Господа.
so komme ich zu euch mit einem zeichen von eurem herrn.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Вот пришел к вам благовеститель и увещатель.
nun ist ja ein frohbote und ein warner zu euch gekommen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа.
ich bin doch mit einem klaren beweis von eurem herrn zu euch gekommen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
-- Я пришел вам сказать... -- сказал он...
»ich bin gekommen, um ihnen zu sagen ...«, fing er an. sie blickte ihn an.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
пришел к Пилату и просил тела Иисусова;
der ging zu pilatus und bat um den leib jesu;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Париж, кажется, пришел к схожим выводам.
paris scheint eine ähnliche analyse zu machen.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
И дивились они, что пришел к ним увещатель из них.
sie wundern sich darüber, daß ein warner aus ihrer mitte zu ihnen gekommen ist.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Вот он пришел к своему Господу с непорочным сердцем.
als er mit gesundem herzen zu seinem herrn kam.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Когда он с сердцем непорочным Пришел к Владыке своему.
als er mit gesundem herzen zu seinem herrn kam.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Когда же пришел к ним увещатель, то добавил им только отвращение
doch als dann in der tat ein warner zu ihnen kam, so bestärkte sie das nur in ihrer abneigung.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Теперь пришел к вам благовестник И увещатель (против злого).
nun ist ja ein frohbote und ein warner zu euch gekommen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа. Отправь же со мной сынов Исраила!"
bereits brachte ich euch doch ein klares zeichen von eurem herrn mit, so schicke mit mir die kinder israils!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Вот я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа (которое доказывает мою правдивость).
ich bin doch mit einem klaren beweis von eurem herrn zu euch gekommen.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа. Так пошли же со мной сынов Исраила".
bereits brachte ich euch doch ein klares zeichen von eurem herrn mit, so schicke mit mir die kinder israils!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
и сделает посланником к сынам Исраила". - "Я пришел к вам со знамением от вашего Господа.
und wird ihn entsenden zu den kindern israels.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Скажи [, Мухаммад]: "Истина [, с которой я пришел к вам], - от вашего Господа.
und sag: "die wahrheit ist von eurem herrn.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,
ihr sollt nicht wähnen, daß ich gekommen sei, frieden zu senden auf die erde. ich bin nicht gekommen, frieden zu senden, sondern das schwert.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.
ihr sollt nicht wähnen, daß ich gekommen bin, das gesetz oder die propheten aufzulösen; ich bin nicht gekommen, aufzulösen, sondern zu erfüllen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
И я пришел к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал не годен.
ich ging hin an den euphrat und grub auf und nahm den gürtel von dem ort, dahin ich ihn versteckt hatte; und siehe, der gürtel war verdorben, daß er nichts mehr taugte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Полагается говорить мне об Аллахе только истину. Вот я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа (которое доказывает мою правдивость).
es ziemt sich, daß ich von allah nichts anderes als die wahrheit rede.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: