Вы искали: я пришел к (Русский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

German

Информация

Russian

я пришел к

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Немецкий

Информация

Русский

Я пришел к вам со знамением от вашего Господа.

Немецкий

so komme ich zu euch mit einem zeichen von eurem herrn.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вот пришел к вам благовеститель и увещатель.

Немецкий

nun ist ja ein frohbote und ein warner zu euch gekommen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа.

Немецкий

ich bin doch mit einem klaren beweis von eurem herrn zu euch gekommen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

-- Я пришел вам сказать... -- сказал он...

Немецкий

»ich bin gekommen, um ihnen zu sagen ...«, fing er an. sie blickte ihn an.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Русский

пришел к Пилату и просил тела Иисусова;

Немецкий

der ging zu pilatus und bat um den leib jesu;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Париж, кажется, пришел к схожим выводам.

Немецкий

paris scheint eine ähnliche analyse zu machen.

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:

Русский

И дивились они, что пришел к ним увещатель из них.

Немецкий

sie wundern sich darüber, daß ein warner aus ihrer mitte zu ihnen gekommen ist.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вот он пришел к своему Господу с непорочным сердцем.

Немецкий

als er mit gesundem herzen zu seinem herrn kam.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Когда он с сердцем непорочным Пришел к Владыке своему.

Немецкий

als er mit gesundem herzen zu seinem herrn kam.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Когда же пришел к ним увещатель, то добавил им только отвращение

Немецкий

doch als dann in der tat ein warner zu ihnen kam, so bestärkte sie das nur in ihrer abneigung.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Теперь пришел к вам благовестник И увещатель (против злого).

Немецкий

nun ist ja ein frohbote und ein warner zu euch gekommen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа. Отправь же со мной сынов Исраила!"

Немецкий

bereits brachte ich euch doch ein klares zeichen von eurem herrn mit, so schicke mit mir die kinder israils!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Вот я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа (которое доказывает мою правдивость).

Немецкий

ich bin doch mit einem klaren beweis von eurem herrn zu euch gekommen.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа. Так пошли же со мной сынов Исраила".

Немецкий

bereits brachte ich euch doch ein klares zeichen von eurem herrn mit, so schicke mit mir die kinder israils!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

и сделает посланником к сынам Исраила". - "Я пришел к вам со знамением от вашего Господа.

Немецкий

und wird ihn entsenden zu den kindern israels.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Скажи [, Мухаммад]: "Истина [, с которой я пришел к вам], - от вашего Господа.

Немецкий

und sag: "die wahrheit ist von eurem herrn.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,

Немецкий

ihr sollt nicht wähnen, daß ich gekommen sei, frieden zu senden auf die erde. ich bin nicht gekommen, frieden zu senden, sondern das schwert.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.

Немецкий

ihr sollt nicht wähnen, daß ich gekommen bin, das gesetz oder die propheten aufzulösen; ich bin nicht gekommen, aufzulösen, sondern zu erfüllen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И я пришел к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал не годен.

Немецкий

ich ging hin an den euphrat und grub auf und nahm den gürtel von dem ort, dahin ich ihn versteckt hatte; und siehe, der gürtel war verdorben, daß er nichts mehr taugte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Полагается говорить мне об Аллахе только истину. Вот я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа (которое доказывает мою правдивость).

Немецкий

es ziemt sich, daß ich von allah nichts anderes als die wahrheit rede.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,307,091 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK