You searched for: я пришел к (Ryska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Russian

German

Info

Russian

я пришел к

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ryska

Tyska

Info

Ryska

Я пришел к вам со знамением от вашего Господа.

Tyska

so komme ich zu euch mit einem zeichen von eurem herrn.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Вот пришел к вам благовеститель и увещатель.

Tyska

nun ist ja ein frohbote und ein warner zu euch gekommen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа.

Tyska

ich bin doch mit einem klaren beweis von eurem herrn zu euch gekommen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

-- Я пришел вам сказать... -- сказал он...

Tyska

»ich bin gekommen, um ihnen zu sagen ...«, fing er an. sie blickte ihn an.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

пришел к Пилату и просил тела Иисусова;

Tyska

der ging zu pilatus und bat um den leib jesu;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Париж, кажется, пришел к схожим выводам.

Tyska

paris scheint eine ähnliche analyse zu machen.

Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Ryska

И дивились они, что пришел к ним увещатель из них.

Tyska

sie wundern sich darüber, daß ein warner aus ihrer mitte zu ihnen gekommen ist.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Вот он пришел к своему Господу с непорочным сердцем.

Tyska

als er mit gesundem herzen zu seinem herrn kam.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Когда он с сердцем непорочным Пришел к Владыке своему.

Tyska

als er mit gesundem herzen zu seinem herrn kam.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Когда же пришел к ним увещатель, то добавил им только отвращение

Tyska

doch als dann in der tat ein warner zu ihnen kam, so bestärkte sie das nur in ihrer abneigung.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Теперь пришел к вам благовестник И увещатель (против злого).

Tyska

nun ist ja ein frohbote und ein warner zu euch gekommen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа. Отправь же со мной сынов Исраила!"

Tyska

bereits brachte ich euch doch ein klares zeichen von eurem herrn mit, so schicke mit mir die kinder israils!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ryska

Вот я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа (которое доказывает мою правдивость).

Tyska

ich bin doch mit einem klaren beweis von eurem herrn zu euch gekommen.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа. Так пошли же со мной сынов Исраила".

Tyska

bereits brachte ich euch doch ein klares zeichen von eurem herrn mit, so schicke mit mir die kinder israils!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ryska

и сделает посланником к сынам Исраила". - "Я пришел к вам со знамением от вашего Господа.

Tyska

und wird ihn entsenden zu den kindern israels.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ryska

Скажи [, Мухаммад]: "Истина [, с которой я пришел к вам], - от вашего Господа.

Tyska

und sag: "die wahrheit ist von eurem herrn.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Ryska

Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,

Tyska

ihr sollt nicht wähnen, daß ich gekommen sei, frieden zu senden auf die erde. ich bin nicht gekommen, frieden zu senden, sondern das schwert.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить.

Tyska

ihr sollt nicht wähnen, daß ich gekommen bin, das gesetz oder die propheten aufzulösen; ich bin nicht gekommen, aufzulösen, sondern zu erfüllen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

И я пришел к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал не годен.

Tyska

ich ging hin an den euphrat und grub auf und nahm den gürtel von dem ort, dahin ich ihn versteckt hatte; und siehe, der gürtel war verdorben, daß er nichts mehr taugte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Полагается говорить мне об Аллахе только истину. Вот я пришел к вам с ясным знамением от вашего Господа (которое доказывает мою правдивость).

Tyska

es ziemt sich, daß ich von allah nichts anderes als die wahrheit rede.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,782,617,966 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK