Вы искали: вырабатывались (Русский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

French

Информация

Russian

вырабатывались

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Французский

Информация

Русский

9. Методы работы групп экспертов вырабатывались методом проб и ошибок.

Французский

les méthodes de travail des groupes d'experts ont été dégagées de manière empirique.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В целях осуществления экономического развития и устойчивого использования ресурсов постоянно вырабатывались соответствующие политика и стратегии.

Французский

des politiques et stratégies de développement économique et d’utilisation écologiquement viable des ressources ont été élaborées en permanence.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

В течение почти шестидесяти лет в Организации Объединенных Наций вырабатывались и продолжают вырабатываться институционная форма и статус прав человека.

Французский

depuis près de 60 ans, l'expression institutionnelle et le statut des droits de l'homme à l'onu a évolué et continue d'évoluer.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Во многих региональных и многосторонних инвестиционных соглашениях используются определения, которые вырабатывались для удовлетворения специфических интересов и потребностей их участников.

Французский

de nombreux accords régionaux et multilatéraux d'investissement contenaient des définitions répondant aux souhaits et aux besoins particuliers des signataires.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Договоренности вырабатывались в ходе сложного и продолжительного переговорного процесса. При этом не было недостатка в давлении и попытках принуждения со стороны отдельных членов международного сообщества.

Французский

ces accords ont été conclus à l'issue de longues et difficiles négociations au cours desquelles certains membres de la communauté internationale ont exercé de nombreuses pressions et imposé de nombreuses exigences.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

45. Во время конфликта несколько раз вырабатывались и пересматривались условия прекращения огня, однако для успешного достижения соглашения между сторонами потребовалось несколько недель.

Французский

45. les conditions d'un cessezlefeu ont été rédigées et révisées plusieurs fois au cours du conflit, et plusieurs semaines se sont écoulées avant que les parties ne parviennent à un accord.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Здесь необходимо напомнить, что в 1990 году на территории Хорватии лишь 27% потребляемой электроэнергии вырабатывались на электростанциях, работающих на ископаемых видах топлива.

Французский

il convient de se rappeler qu'en 1990, 27 % seulement de l'électricité consommée provenait de centrales alimentées aux combustibles fossiles sur le territoire croate;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

14. Возникает вопрос: можно ли создать международный механизм, в рамках которого рассматривалась бы такая информация и вырабатывались бы предложения в отношении практических действий.

Французский

14. la question se pose de savoir si l'on pourrait créer un mécanisme international chargé d'étudier ces renseignements et de proposer des modalités d'action.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

22. Во-вторых, когда это было возможно, рекомендации вырабатывались на основе международных стандартов, касающихся бухгалтерского учета предприятий и национальных счетов.

Французский

en second lieu, chaque fois que cela a semblé nécessaire, on s'est inspiré des normes internationales dans le domaine de la comptabilité des entreprises et de la comptabilité du secteur public.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

С рядом государств-членов, которые выразили заинтересованность в урегулировании своей задолженности на основе планов выплат, проводились интенсивные обсуждения, а также вырабатывались многочисленные планы выплат.

Французский

un certain nombre d'États membres s'étant dits désireux de régler leurs arriérés au moyen d'un rééchelonnement de leur dette, de nombreux plans de paiement ont fait l'objet de discussions prolongées et donné lieu à des projets.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Взаимодействие между этими обеими комиссиями может помочь статистическому сообществу уделять внимание необходимости выявления новых видов преступности, таких как коррупция, и может содействовать выявлению решений, которые в ином случае вырабатывались без учета официальных статистических данных.

Французский

l'établissement de liens entre les deux commissions pourrait aider à appeler l'attention des statisticiens sur la nécessité de mesurer de nouvelles formes de criminalité comme la corruption, par exemple, et pourrait apporter des solutions qui, sinon, risquent d'être mises au point en dehors des statistiques officielles.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

7. призывает государства-члены в максимально возможной степени обеспечивать, чтобы рекомендации, касающиеся программы Департамента общественной информации, вырабатывались и рассматривались в Комитете по информации;

Французский

7. demande aux États membres de veiller, dans la mesure du possible, à ce que les recommandations relatives au programme du département de l'information émanent du comité de l'information et soient examinées par lui;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 5
Качество:

Русский

18. В качестве основного инструмента учебной подготовки используется >. С момента его опубликования в 2001 году Руководство использовалось в рамках учебных компонентов региональных совещаний, на которых для региональных неправительственных организаций вырабатывались рекомендации по вопросам существа и практического характера относительно более эффективных методов использования систем Организации Объединенных Наций для содействия защите прав меньшинств.

Французский

depuis sa publication en 2001, le guide des nations unies pour les minorités sert d'instrument de formation de base, notamment dans le cadre des ateliers organisés lors des réunions régionales qui ont fourni aux organisations non gouvernementales locales des orientations de fond et pratiques sur la manière de mieux tirer parti de ce qu'offre le système des nations unies pour défendre les droits des minorités.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,106,185 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK