Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Их так много.
il y en a tant...
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Так много вопросов.
il y a tant à dire.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Историй беспередела так много...
il y a tant d'illégalités...
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
К чему так много насилия?
pourquoi tant de violence?
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
"Их так много, они везде.
«il y en a tant, il y en a partout.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Нам предстоит сделать так много.
nous avons tant à faire.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
"Так много бедных на свете,
«les pauvres sont si nombreux qu'il est difficile de les oublier.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Вы так много сделали для этого.
vous avez tant travaillé à cette fin.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Их так много, что трудно выбрать.
ll y en a tellement qu'il est difficile de choisir.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
В нас есть так много всего разного.
nous sommes un peuple aux multiples facettes.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
На самом деле я не так много сделал.
je n'ai vraiment pas fait grand-chose.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
54. Вариантов развития событий не так много.
un certain nombre de choses semblent probables.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Я и понятия не имел, что их так много!
je n’étais pas au courant qu’il y avait tant de ‘eux’ autour de nous !
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Генеральный секретарь сделал так много для истории.
son œuvre, qui restera dans l'histoire, est considérable.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Почему же так много стран остались позади?
pourquoi alors tant d'autres pays restent-ils à la remorque?
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Вот почему так много людей страдают от голода.
voilà pourquoi tant de personnes souffrent de la faim.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Почему по всему миру так много очагов напряженности?
pourquoi y a-t-il autant de foyers de tension dans le monde?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
и пить (так много), как пьют истомленные жаждой».
vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Для решения этой задачи остается не так много времени.
on n'a guère beaucoup de temps pour accomplir cette tâche.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
К сожалению, у меня с собой не так много денег.
malheureusement, je n'ai pas beaucoup d'argent sur moi.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество: