Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
od sevanja pred njim gorae ivo ugljevlje.
through the brightness before him were coals of fire kindled.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
dah njegov raspaljuje ugljevlje i plamen mu izlazi iz usta.
i will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
on je kao otre strele u jakoga, kao ugljevlje smrekovo.
sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
od sevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i ivo ugljevlje.
at the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
pred njim idjae pomor, i ivo ugljevlje idjae ispod nogu njegovih.
before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a car sedjae u zimnoj kuæi devetog meseca, i pred njim bee ivo ugljevlje.
now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
zagrme na nebesima gospod, i vinji pusti glas svoj, grad i ivo ugljevlje.
the lord also thundered in the heavens, and the highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
neka padne na njih ivo ugljevlje; neka ih on baci u oganj, u propasti, da ne ustanu.
let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
podie se dim od gneva njegovog, iz usta njegovih oganj, koji prodire i ivo ugljevlje odskakae od njega.
there went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
gle, ja sam stvorio kovaèa koji raspaljuje ugljevlje i vadi orudje za svoj posao, ja sam stvorio i krvnika da ubija.
behold, i have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and i have created the waster to destroy.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
metni ga praznog na ivo ugljevlje da se ugreje i izgori bronza njegova i da se stopi u njemu neèistota njegova i da nestane zagoreli njegove.
then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kai eleazaru, sinu arona svetenika neka pokupi kadionice iz tog garita, i ugljevlje iz njih neka razbaci, jer su svete;
speak unto eleazar the son of aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i na oèi behu te ivotinje kao ivo ugljevlje, gorahu na oèi kao sveæe; taj oganj prolaae izmedju ivotinja i svetljae se, i iz ognja izlaae munja.
as for the likeness of the living creatures, their appearance was like burning coals of fire, and like the appearance of lamps: it went up and down among the living creatures; and the fire was bright, and out of the fire went forth lightning.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ako je, dakle, gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga; ako je edan, napoj ga; jer èineæi to ugljevlje ognjeno skuplja na glavu njegovu.
therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: