Вы искали: nastavati (Сербский - Норвежский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Norwegian

Информация

Serbian

nastavati

Norwegian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Норвежский

Информация

Сербский

tada reèe solomun: gospod je rekao da æe nastavati u mraku.

Норвежский

da sa salomo: herren har sagt at han vil bo i mulmet;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 2
Качество:

Сербский

i oèistiæu krv njihovu, koje ne oèistih; i gospod æe nastavati u sionu.

Норвежский

og herren skal brøle* fra sion og la sin røst høre fra jerusalem, og himmel og jord skal skjelve; men herren er en tilflukt for sitt folk og et vern for israels barn. / {* som en løve; sml. hse 11, 10. amo 1, 2 fg. 3, 8.}

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i oni æe nastavati u njemu, i neæe više biti prokletstva, i jerusalim æe stajati bez straha.

Норвежский

og folket skal bo der, og der skal aldri mere lyses bann over det; jerusalem skal ligge der trygt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

reci sinovima izrailjevim i kaži im: kad dodjete u zemlju gde æete nastavati, koju æu vam ja dati,

Норвежский

tal til israels barn og si til dem: når i kommer inn i det land som i skal bo i, det som jeg vil gi eder,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gospode! ko može sedeti u senici tvojoj? ko može nastavati na svetoj gori tvojoj?

Норвежский

en salme av david. herre, hvem skal bo i ditt telt? hvem skal bygge på ditt hellige berg?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

oni neæe nastavati u zemlji gospodnjoj; nego æe se vratiti jefrem u misir, i oni æe jesti neèistotu u asirskoj.

Норвежский

de skal ikke bli boende i herrens land; men efra'im skal vende tilbake til egypten, og i assur skal de ete det som er urent.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

on æe nastavati na visokim mestima; gradovi na stenama biæe mu utoèište, hleb æe mu se davati, voda mu neæe nedostajati.

Норвежский

han skal bo på høie steder, fjellfestninger er hans borg; sitt brød skal han få, vannet skal ikke slippe op for ham.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer svrh stena vidim ga, i s humova gledam ga. gle, ovaj æe narod nastavati sam, i s drugim narodima neæe se pomešati.

Норвежский

for fra fjellets tinde ser jeg ham, og fra høidene skuer jeg ham: se, det er et folk som bor for sig selv, og blandt hedningefolkene regner det sig ikke.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i stajaæe i pašæe ih silom gospodnjom, velièanstvom imena gospoda boga svog; i oni æe nastavati, jer æe on tada biti velik do krajeva zemlje.

Норвежский

og han skal være fred; når assur kommer inn i vårt land, og når han treder inn i våre palasser, så reiser vi mot ham syv hyrder, ja åtte menneskefyrster,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i mnogi æe se narodi prilepiti ka gospodu u taj dan, i biæe mi narod, i ja æu nastavati usred tebe, i poznaæeš da me je poslao k tebi gospod nad vojskama.

Норвежский

hør! sion, berg dig unda, du som bor hos babels datter!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i odrediæu mesto narodu svom izrailju, i posadiæu ga, te æe nastavati u svom mestu, i neæe se više pretresati; niti æe im više dosadjivati nepravednici kao pre,

Норвежский

og jeg har gjort i stand et bosted for mitt folk israel, og jeg har plantet det der, så det bor i sitt hjem og ikke uroes mere, og urettferdige mennesker ikke herjer det lenger som før,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jer æe narod nastavati u sionu, u jerusalimu; neæeš više plakati, doista æe te pomilovati kad povièeš; èim te èuje, odazvaæe ti se.

Норвежский

for du folk som bor på sion, i jerusalem, du skal ikke bli ved å gråte; han vil være dig nådig når du roper; når han hører det, svarer han dig.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i reèe mi: sine èoveèji, ovo je mesto prestola mog i mesto stopa nogu mojih, gde æu nastavati usred sinova izrailjevih do veka; i dom izrailjev neæe više skvrniti sveto ime moje, ni oni ni carevi njihovi kurvarstvom svojim i mrtvim telesima careva svojih na visinama svojim.

Норвежский

og han sa til mig: menneskesønn! dette er stedet for min trone, det sted hvor mine føtter skal stå, og der vil jeg bo blandt israels barn til evig tid, og israels hus skal ikke mere gjøre mitt hellige navn urent, hverken de eller deres konger, med sitt horelevnet og med sine kongers* døde kropper og med sine offerhauger, / {* d.e. sine avguders.}

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,751,987 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK