来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tada reèe solomun: gospod je rekao da æe nastavati u mraku.
da sa salomo: herren har sagt at han vil bo i mulmet;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 2
质量:
i oèistiæu krv njihovu, koje ne oèistih; i gospod æe nastavati u sionu.
og herren skal brøle* fra sion og la sin røst høre fra jerusalem, og himmel og jord skal skjelve; men herren er en tilflukt for sitt folk og et vern for israels barn. / {* som en løve; sml. hse 11, 10. amo 1, 2 fg. 3, 8.}
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i oni æe nastavati u njemu, i neæe vie biti prokletstva, i jerusalim æe stajati bez straha.
og folket skal bo der, og der skal aldri mere lyses bann over det; jerusalem skal ligge der trygt.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
reci sinovima izrailjevim i kai im: kad dodjete u zemlju gde æete nastavati, koju æu vam ja dati,
tal til israels barn og si til dem: når i kommer inn i det land som i skal bo i, det som jeg vil gi eder,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
gospode! ko moe sedeti u senici tvojoj? ko moe nastavati na svetoj gori tvojoj?
en salme av david. herre, hvem skal bo i ditt telt? hvem skal bygge på ditt hellige berg?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
oni neæe nastavati u zemlji gospodnjoj; nego æe se vratiti jefrem u misir, i oni æe jesti neèistotu u asirskoj.
de skal ikke bli boende i herrens land; men efra'im skal vende tilbake til egypten, og i assur skal de ete det som er urent.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
on æe nastavati na visokim mestima; gradovi na stenama biæe mu utoèite, hleb æe mu se davati, voda mu neæe nedostajati.
han skal bo på høie steder, fjellfestninger er hans borg; sitt brød skal han få, vannet skal ikke slippe op for ham.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
jer svrh stena vidim ga, i s humova gledam ga. gle, ovaj æe narod nastavati sam, i s drugim narodima neæe se pomeati.
for fra fjellets tinde ser jeg ham, og fra høidene skuer jeg ham: se, det er et folk som bor for sig selv, og blandt hedningefolkene regner det sig ikke.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i stajaæe i paæe ih silom gospodnjom, velièanstvom imena gospoda boga svog; i oni æe nastavati, jer æe on tada biti velik do krajeva zemlje.
og han skal være fred; når assur kommer inn i vårt land, og når han treder inn i våre palasser, så reiser vi mot ham syv hyrder, ja åtte menneskefyrster,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i mnogi æe se narodi prilepiti ka gospodu u taj dan, i biæe mi narod, i ja æu nastavati usred tebe, i poznaæe da me je poslao k tebi gospod nad vojskama.
hør! sion, berg dig unda, du som bor hos babels datter!
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i odrediæu mesto narodu svom izrailju, i posadiæu ga, te æe nastavati u svom mestu, i neæe se vie pretresati; niti æe im vie dosadjivati nepravednici kao pre,
og jeg har gjort i stand et bosted for mitt folk israel, og jeg har plantet det der, så det bor i sitt hjem og ikke uroes mere, og urettferdige mennesker ikke herjer det lenger som før,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
jer æe narod nastavati u sionu, u jerusalimu; neæe vie plakati, doista æe te pomilovati kad povièe; èim te èuje, odazvaæe ti se.
for du folk som bor på sion, i jerusalem, du skal ikke bli ved å gråte; han vil være dig nådig når du roper; når han hører det, svarer han dig.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i reèe mi: sine èoveèji, ovo je mesto prestola mog i mesto stopa nogu mojih, gde æu nastavati usred sinova izrailjevih do veka; i dom izrailjev neæe vie skvrniti sveto ime moje, ni oni ni carevi njihovi kurvarstvom svojim i mrtvim telesima careva svojih na visinama svojim.
og han sa til mig: menneskesønn! dette er stedet for min trone, det sted hvor mine føtter skal stå, og der vil jeg bo blandt israels barn til evig tid, og israels hus skal ikke mere gjøre mitt hellige navn urent, hverken de eller deres konger, med sitt horelevnet og med sine kongers* døde kropper og med sine offerhauger, / {* d.e. sine avguders.}
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: