您搜索了: nastavati (塞尔维亚语 - 挪威语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Serbian

Norwegian

信息

Serbian

nastavati

Norwegian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

塞尔维亚语

挪威语

信息

塞尔维亚语

tada reèe solomun: gospod je rekao da æe nastavati u mraku.

挪威语

da sa salomo: herren har sagt at han vil bo i mulmet;

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 2
质量:

塞尔维亚语

i oèistiæu krv njihovu, koje ne oèistih; i gospod æe nastavati u sionu.

挪威语

og herren skal brøle* fra sion og la sin røst høre fra jerusalem, og himmel og jord skal skjelve; men herren er en tilflukt for sitt folk og et vern for israels barn. / {* som en løve; sml. hse 11, 10. amo 1, 2 fg. 3, 8.}

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i oni æe nastavati u njemu, i neæe više biti prokletstva, i jerusalim æe stajati bez straha.

挪威语

og folket skal bo der, og der skal aldri mere lyses bann over det; jerusalem skal ligge der trygt.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

reci sinovima izrailjevim i kaži im: kad dodjete u zemlju gde æete nastavati, koju æu vam ja dati,

挪威语

tal til israels barn og si til dem: når i kommer inn i det land som i skal bo i, det som jeg vil gi eder,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

gospode! ko može sedeti u senici tvojoj? ko može nastavati na svetoj gori tvojoj?

挪威语

en salme av david. herre, hvem skal bo i ditt telt? hvem skal bygge på ditt hellige berg?

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

oni neæe nastavati u zemlji gospodnjoj; nego æe se vratiti jefrem u misir, i oni æe jesti neèistotu u asirskoj.

挪威语

de skal ikke bli boende i herrens land; men efra'im skal vende tilbake til egypten, og i assur skal de ete det som er urent.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

on æe nastavati na visokim mestima; gradovi na stenama biæe mu utoèište, hleb æe mu se davati, voda mu neæe nedostajati.

挪威语

han skal bo på høie steder, fjellfestninger er hans borg; sitt brød skal han få, vannet skal ikke slippe op for ham.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

jer svrh stena vidim ga, i s humova gledam ga. gle, ovaj æe narod nastavati sam, i s drugim narodima neæe se pomešati.

挪威语

for fra fjellets tinde ser jeg ham, og fra høidene skuer jeg ham: se, det er et folk som bor for sig selv, og blandt hedningefolkene regner det sig ikke.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i stajaæe i pašæe ih silom gospodnjom, velièanstvom imena gospoda boga svog; i oni æe nastavati, jer æe on tada biti velik do krajeva zemlje.

挪威语

og han skal være fred; når assur kommer inn i vårt land, og når han treder inn i våre palasser, så reiser vi mot ham syv hyrder, ja åtte menneskefyrster,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i mnogi æe se narodi prilepiti ka gospodu u taj dan, i biæe mi narod, i ja æu nastavati usred tebe, i poznaæeš da me je poslao k tebi gospod nad vojskama.

挪威语

hør! sion, berg dig unda, du som bor hos babels datter!

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i odrediæu mesto narodu svom izrailju, i posadiæu ga, te æe nastavati u svom mestu, i neæe se više pretresati; niti æe im više dosadjivati nepravednici kao pre,

挪威语

og jeg har gjort i stand et bosted for mitt folk israel, og jeg har plantet det der, så det bor i sitt hjem og ikke uroes mere, og urettferdige mennesker ikke herjer det lenger som før,

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

jer æe narod nastavati u sionu, u jerusalimu; neæeš više plakati, doista æe te pomilovati kad povièeš; èim te èuje, odazvaæe ti se.

挪威语

for du folk som bor på sion, i jerusalem, du skal ikke bli ved å gråte; han vil være dig nådig når du roper; når han hører det, svarer han dig.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i reèe mi: sine èoveèji, ovo je mesto prestola mog i mesto stopa nogu mojih, gde æu nastavati usred sinova izrailjevih do veka; i dom izrailjev neæe više skvrniti sveto ime moje, ni oni ni carevi njihovi kurvarstvom svojim i mrtvim telesima careva svojih na visinama svojim.

挪威语

og han sa til mig: menneskesønn! dette er stedet for min trone, det sted hvor mine føtter skal stå, og der vil jeg bo blandt israels barn til evig tid, og israels hus skal ikke mere gjøre mitt hellige navn urent, hverken de eller deres konger, med sitt horelevnet og med sine kongers* døde kropper og med sine offerhauger, / {* d.e. sine avguders.}

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,754,366,423 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認