Вы искали: izbaviti (Сербский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Russian

Информация

Serbian

izbaviti

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Русский

Информация

Сербский

i poznaæete istinu, i istina æe vas izbaviti.

Русский

и познаете истину, и истина сделает вас свободными.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ti ga bij prutom, i dušu æeš mu izbaviti iz pakla.

Русский

ты накажешь его розгою и спасешь душу его от преисподней.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ja nesreæni èovek! ko æe me izbaviti od tela smrti ove?

Русский

Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da æe nas izbaviti od naših neprijatelja i iz ruku svih koji mrze na nas;

Русский

что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ovako kaže car: nemojte da vas vara jezekija, jer vas ne može izbaviti.

Русский

Так говорит царь: пусть не обольщает вас Езекия, ибо он не можетспасти вас;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i otkriæu rugobu njenu pred milosnicima njenim, i niko je neæe izbaviti iz moje ruke.

Русский

И ныне открою срамоту ее пред глазами любовников ее, и никто не исторгнет ее из руки Моей.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

izvališe se, padoše svi, ne mogoše izbaviti tovar, nego i sami odoše u ropstvo.

Русский

Низверглись, пали вместе; не могли защититьносивших, и сами пошли в плен.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zazviždaæu im i sabraæu ih, jer æu ih izbaviti, i oni æe se umnožiti kao što su se bili umnožili.

Русский

Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali æu tebe izbaviti u onaj dan, govori gospod, i neæeš biti predan u ruke ljudima kojih se bojiš.

Русский

но тебя Я избавлю в тот день, говорит Господь, и не будешь предан в руки людей, которых ты боишься.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a mi se nadasmo da je on onaj koji æe izbaviti izrailja; ali svrh svega toga ovo je danas treæi dan kako to bi.

Русский

А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но совсем тем, уже третий день ныне, как это произошло.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

jaoh! jer je velik ovaj dan, nije bilo takvog, i vreme je muke jakovljeve, ipak æe se izbaviti iz nje.

Русский

О, горе! велик тот день, не было подобного ему; это – бедственное время для Иакова, но он будет спасен от него.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i gospod æe me izbaviti od svakog zlog dela, i saèuvaæe me za carstvo svoje nebesko; kome slava va vek veka. amin.

Русский

И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

teško nama! ko æe nas izbaviti iz ruku tih silnih bogova? to su bogovi što pobiše misirce u pustinji svakojakim mukama.

Русский

горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это – тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

koji je izmedju svih bogova onih naroda koje zatrše oci moji, mogao izbaviti svoj narod iz mojih ruku, da bi mogao vaš bog vas izbaviti iz moje ruke?

Русский

Кто из всех богов народов, истребленных отцами моими, мог спасти народ свой от руки моей? Как же возможет ваш Бог спасти вас от рукимоей?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ljudi nevaljali rekoše: taj li æe nas izbaviti? i prezirahu ga, niti mu donesoše dar. ali se on uèini kao da nije èuo.

Русский

А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его и неподнесли ему даров; но он как бы не замечал того.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a gde su bogovi tvoji koje si naèinio sebi? neka ustanu, ako te mogu izbaviti kad si u nevolji, jer imaš, juda, bogova koliko gradova.

Русский

Где же боги твои, которых ты сделал себе? – пусть они встанут, если могут спасти тебя во время бедствия твоего; ибо сколько у тебя городов, столько и богов у тебя,Иуда.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i upita david gospoda govoreæi: hoæu li iæi i udariti na te filisteje? a gospod reèe davidu: idi, i pobiæeš filisteje i izbaviti keilu.

Русский

И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И отвечал Господь Давиду: иди, ты поразишь Филистимлян и спасешь Кеиль.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gle, oni su kao pleva, oganj æe ih spaliti, ni sami sebe neæe izbaviti iz plamena; neæe ostati uglja da se ko ogreje, ni ognja da bi se posedelo kod njega.

Русский

Вот они, как солома: огонь сожег их, – не избавили души своей от пламени; не осталось угля, чтобы погреться, ни огня, чтобы посидеть перед ним.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ali david reèe u srcu svom: poginuæu kadgod od ruke saulove; nema bolje za me nego da pobegnem u zemlju filistejsku, te æe me se saul okaniti i neæe me više tražiti po krajevima izrailjevim; tako æu se izbaviti iz ruku njegovih.

Русский

И сказал Давид в сердце своем: когда-нибудь попаду я в руки Саула, и нет для меня ничего лучшего, как убежать в землю Филистимскую; и отстанет от меня Саул и не будет искать меня более по всем пределам Израильским, и я спасусь отруки его.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,625,106 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK