Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i vlada avimeleh izrailjem tri godine.
kun abimelek oli hallinnut israelia kolme vuotta,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ja propovednik bejah car nad izrailjem u jerusalimu.
minä, saarnaaja, olin israelin kuningas jerusalemissa.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tako david, sin jesejev, carova nad svim izrailjem.
daavid, iisain poika, oli hallinnut koko israelia.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ali dodje amalik da se bije s izrailjem u rafidinu.
sitten tulivat amalekilaiset ja taistelivat israelia vastaan refidimissä.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
skupie se svi da se slono biju s isusom i s izrailjem.
niin he kokoontuivat yhteen sotiakseen yksimielisesti joosuaa ja israelia vastaan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
godine dvadesete carovanja jerovoama nad izrailjem, zacari se asa nad judom.
israelin kuninkaan jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena tuli aasa juudan kuninkaaksi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kad saul bi car godinu dana (a carova dve godine nad izrailjem),
saul oli ollut vuoden kuninkaana ja hallitsi israelia toista vuotta,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jer joav osta onde est meseci sa svim izrailjem dokle ne pobi sve mukinje u idumeji.
sillä jooab ja koko israel viipyi siellä kuusi kuukautta, kunnes olivat hävittäneet kaikki miehenpuolet edomista -
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i tako david star i sit ivota postavi solomuna, sina svog, carem nad izrailjem.
kun daavid oli tullut vanhaksi ja saanut elämästä kyllänsä, teki hän poikansa salomon israelin kuninkaaksi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i zacari ga nad galadom i nad asurom i jezraelom i jefremom i venijaminom i nad svim izrailjem.
ja asetti hänet gileadin, asurin, jisreelin, efraimin, benjaminin ja koko israelin kuninkaaksi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tebe æu, dakle, uzeti da caruje nad svim ta ti dua eli, i biæe car nad izrailjem.
mutta sinut minä otan, ja sinä saat hallittavaksesi kaikki, joita haluat; sinusta tulee israelin kuningas.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nego izabrah jerusalim da u njemu bude ime moje, i izabrah davida da bude nad narodom mojim izrailjem.
mutta jerusalemin minä olen valinnut nimeni asuinsijaksi, ja daavidin minä olen valinnut vallitsemaan kansaani israelia.`
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
druge godine carovanja joasa, sina joahazovog nad izrailjem, zacari se amasija, sin joasov nad judom.
israelin kuninkaan jooaan, jooahaan pojan, toisena hallitusvuotena tuli amasja, jooaan poika, juudan kuninkaaksi.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kad dodje sav izrailj i stane pred gospoda boga svog na mestu koje izabere, èitaj ovaj zakon pred svim izrailjem da èuju,
kun koko israel tulee herran, sinun jumalasi, kasvojen eteen siinä paikassa, jonka hän valitsee, lue tämä laki koko israelin läsnä ollessa, heidän kuultensa.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
godine pedesete carovanja azarijinog nad judom zacari se fakija, sin menajimov nad izrailjem u samariji, i carova dve godine.
juudan kuninkaan asarjan viidentenäkymmenentenä hallitusvuotena tuli pekahja, menahemin poika, israelin kuninkaaksi, ja hän hallitsi samariassa kaksi vuotta.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a david i sav narod izrailjem igrahu pred bogom iz sve snage pevajuæi i udarajuæi u gusle i u psaltire i u bubnje i u kimvale i trubeæi u trube.
ja daavid ynnä koko israel karkeloi kaikin voimin jumalan edessä laulaen sekä soittaen kanteleita, harppuja, vaskirumpuja, kymbaaleja ja torvia.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ohozija, sin ahavov zacari se nad izrailjem u samariji sedamnaeste godine carovanja josafatovog nad judom; i carova nad izrailjem dve godine.
ahasja, ahabin poika, tuli israelin kuninkaaksi samariassa joosafatin, juudan kuninkaan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena, ja hän hallitsi israelia kaksi vuotta.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i posle tri godine uze je; este godine carovanja jezekijinog, a devete godine carovanja osijinog nad izrailjem, bi uzeta samarija.
ja hän valloitti sen kolmen vuoden kuluttua. hiskian kuudentena hallitusvuotena, joka oli israelin kuninkaan hoosean yhdeksäs hallitusvuosi, valloitettiin samaria.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i ahav, sin amrijev, poèe carovati nad izrailjem trideset osme godine carovanja asinog nad judom, i carova ahav sin amrijev nad izrailjem u samariji dvadeset i dve godine.
ahab, omrin poika, tuli israelin kuninkaaksi aasan, juudan kuninkaan, kolmantenakymmenentenä kahdeksantena hallitusvuotena; sitten ahab, omrin poika, hallitsi israelia samariassa kaksikymmentä kaksi vuotta.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i smete ih gospod pred izrailjem, koji ih ljuto pobi kod gavaona, pa ih potera putem kako se ide u vet-oron, i sekoe ih do azike i do makide.
ja herra saattoi heidät hämminkiin israelilaisten edessä, niin että nämä tuottivat heille suuren tappion gibeonissa ja ajoivat heitä takaa beet-hooronin solatietä, surmaten heitä aina asekaan ja makkedaan asti.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: