Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i vlada avimeleh izrailjem tri godine.
kun abimelek oli hallinnut israelia kolme vuotta,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ja propovednik bejah car nad izrailjem u jerusalimu.
minä, saarnaaja, olin israelin kuningas jerusalemissa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tako david, sin jesejev, carova nad svim izrailjem.
daavid, iisain poika, oli hallinnut koko israelia.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ali dodje amalik da se bije s izrailjem u rafidinu.
sitten tulivat amalekilaiset ja taistelivat israelia vastaan refidimissä.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
skupie se svi da se slono biju s isusom i s izrailjem.
niin he kokoontuivat yhteen sotiakseen yksimielisesti joosuaa ja israelia vastaan.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
godine dvadesete carovanja jerovoama nad izrailjem, zacari se asa nad judom.
israelin kuninkaan jerobeamin kahdentenakymmenentenä hallitusvuotena tuli aasa juudan kuninkaaksi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kad saul bi car godinu dana (a carova dve godine nad izrailjem),
saul oli ollut vuoden kuninkaana ja hallitsi israelia toista vuotta,
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jer joav osta onde est meseci sa svim izrailjem dokle ne pobi sve mukinje u idumeji.
sillä jooab ja koko israel viipyi siellä kuusi kuukautta, kunnes olivat hävittäneet kaikki miehenpuolet edomista -
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i tako david star i sit ivota postavi solomuna, sina svog, carem nad izrailjem.
kun daavid oli tullut vanhaksi ja saanut elämästä kyllänsä, teki hän poikansa salomon israelin kuninkaaksi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i zacari ga nad galadom i nad asurom i jezraelom i jefremom i venijaminom i nad svim izrailjem.
ja asetti hänet gileadin, asurin, jisreelin, efraimin, benjaminin ja koko israelin kuninkaaksi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tebe æu, dakle, uzeti da caruje nad svim ta ti dua eli, i biæe car nad izrailjem.
mutta sinut minä otan, ja sinä saat hallittavaksesi kaikki, joita haluat; sinusta tulee israelin kuningas.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nego izabrah jerusalim da u njemu bude ime moje, i izabrah davida da bude nad narodom mojim izrailjem.
mutta jerusalemin minä olen valinnut nimeni asuinsijaksi, ja daavidin minä olen valinnut vallitsemaan kansaani israelia.`
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
druge godine carovanja joasa, sina joahazovog nad izrailjem, zacari se amasija, sin joasov nad judom.
israelin kuninkaan jooaan, jooahaan pojan, toisena hallitusvuotena tuli amasja, jooaan poika, juudan kuninkaaksi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kad dodje sav izrailj i stane pred gospoda boga svog na mestu koje izabere, èitaj ovaj zakon pred svim izrailjem da èuju,
kun koko israel tulee herran, sinun jumalasi, kasvojen eteen siinä paikassa, jonka hän valitsee, lue tämä laki koko israelin läsnä ollessa, heidän kuultensa.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
godine pedesete carovanja azarijinog nad judom zacari se fakija, sin menajimov nad izrailjem u samariji, i carova dve godine.
juudan kuninkaan asarjan viidentenäkymmenentenä hallitusvuotena tuli pekahja, menahemin poika, israelin kuninkaaksi, ja hän hallitsi samariassa kaksi vuotta.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a david i sav narod izrailjem igrahu pred bogom iz sve snage pevajuæi i udarajuæi u gusle i u psaltire i u bubnje i u kimvale i trubeæi u trube.
ja daavid ynnä koko israel karkeloi kaikin voimin jumalan edessä laulaen sekä soittaen kanteleita, harppuja, vaskirumpuja, kymbaaleja ja torvia.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ohozija, sin ahavov zacari se nad izrailjem u samariji sedamnaeste godine carovanja josafatovog nad judom; i carova nad izrailjem dve godine.
ahasja, ahabin poika, tuli israelin kuninkaaksi samariassa joosafatin, juudan kuninkaan, seitsemäntenätoista hallitusvuotena, ja hän hallitsi israelia kaksi vuotta.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i posle tri godine uze je; este godine carovanja jezekijinog, a devete godine carovanja osijinog nad izrailjem, bi uzeta samarija.
ja hän valloitti sen kolmen vuoden kuluttua. hiskian kuudentena hallitusvuotena, joka oli israelin kuninkaan hoosean yhdeksäs hallitusvuosi, valloitettiin samaria.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i ahav, sin amrijev, poèe carovati nad izrailjem trideset osme godine carovanja asinog nad judom, i carova ahav sin amrijev nad izrailjem u samariji dvadeset i dve godine.
ahab, omrin poika, tuli israelin kuninkaaksi aasan, juudan kuninkaan, kolmantenakymmenentenä kahdeksantena hallitusvuotena; sitten ahab, omrin poika, hallitsi israelia samariassa kaksikymmentä kaksi vuotta.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i smete ih gospod pred izrailjem, koji ih ljuto pobi kod gavaona, pa ih potera putem kako se ide u vet-oron, i sekoe ih do azike i do makide.
ja herra saattoi heidät hämminkiin israelilaisten edessä, niin että nämä tuottivat heille suuren tappion gibeonissa ja ajoivat heitä takaa beet-hooronin solatietä, surmaten heitä aina asekaan ja makkedaan asti.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: