Вы искали: gotolija (Сербский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Esperanto

Информация

Serbian

gotolija

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Эсперанто

Информация

Сербский

a samseraj i searija i gotolija,

Эсперанто

sxamsxeraj, sxehxarja, atalja,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i bi sakriven s njom u domu gospodnjem šest godina, a gotolija carovaše u zemlji.

Эсперанто

kaj li restis kasxita kun sxi en la domo de la eternulo dum ses jaroj; kaj atalja regxis super la lando.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i beše s njima sakriven u domu božijem šest godina; a gotolija carovaše u zemlji.

Эсперанто

kaj li restis kasxita cxe ili en la domo de dio dum ses jaroj; kaj atalja regxis en la lando.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad gotolija èu viku naroda koji se stecaše i hvaljaše cara, dodje k narodu u dom gospodnji.

Эсперанто

kiam atalja auxdis la bruon de la popolo, kuranta kaj gloranta la regxon, sxi iris al la popolo en la domon de la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato gotolija, mati ohozijina, videvši da joj sin pogibe, usta i pobi sve carsko seme doma judinog.

Эсперанто

kiam atalja, la patrino de ahxazja, vidis, ke sxia filo mortis, sxi levigxis kaj ekstermis la tutan regxan idaron de la domo de jehuda.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

imaše ohozija èetrdeset i dve godine kad poèe carovati, i carova godinu dana u jerusalimu. materi mu beše ime gotolija, kæi amrijeva.

Эсперанто

la agxon de kvardek du jaroj havis ahxazja, kiam li farigxis regxo, kaj unu jaron li regxis en jerusalem. la nomo de lia patrino estis atalja, filino de omri.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i pogleda, i gle, car stajaše kod svog stupa na ulasku, a knezovi i trube oko cara, i sav narod zemaljski radovaše se i trube trubljahu i pevaèi pevahu uz orudja muzièka i oni koji poèinjahu u pevanju. tada razdre gotolija haljine svoje i povika: buna! buna!

Эсперанто

kaj sxi ekvidis, ke jen la regxo staras cxe la kolono apud la enirejo, kaj la eminentuloj kaj la trumpetistoj apud la regxo, kaj la tuta popolo de la lando gxojas, kaj oni trumpetas per trumpetoj, kaj la kantistoj staras kun la muzikaj instrumentoj kaj glorkantas. tiam atalja dissxiris siajn vestojn, kaj ekkriis:konspiro, konspiro!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,052,311 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK