Вы искали: odvrati (Сербский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Esperanto

Информация

Serbian

odvrati

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Эсперанто

Информация

Сербский

odvrati od mene rug i sramotu, jer èuvam otkrivenja tvoja.

Эсперанто

forigu de mi honton kaj malhonoron, cxar mi observas viajn decidojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

odvrati oèi moje da ne gledaju ništavila, putem svojim oživi me.

Эсперанто

deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsajxon; vivigu min per viaj vojoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

odvrati se od njega da poèine dokle ne navrši kao nadnièar dan svoj.

Эсперанто

deturnu do vin de li, ke li estu trankvila, gxis venos lia tempo, kiun li sopiras kiel dungito.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

kad se pravednik odvrati od pravde svoje i uèini nepravdu, poginuæe s toga.

Эсперанто

se virtulo deturnas sin de sia virteco kaj faras malbonagojn, li mortas pro ili;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad se bezbožnik odvrati od svoje bezbožnosti i uèini sud i pravdu, on æe živ biti s toga.

Эсперанто

kaj se malvirtulo deturnas sin de sia malvirteco kaj agas juste kaj virte, pro tio li restas vivanta.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

odvrati oèi svoje od mene, jer me raspaljuju. kosa ti je kao stado koza koje se vide na galadu.

Эсперанто

ho, mia amatino, vi estas bela kiel tirca, agrabla kiel jerusalem, terura kiel batalantaj tacxmentoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ti htede, gospode, te gora moja stajaše tvrdo. ti odvrati lice svoje, i ja se smetoh.

Эсперанто

ho eternulo, per via favoro vi starigis mian monton fortike; sed kiam vi kasxis vian vizagxon, mi konfuzigxis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad se bezbožnik odvrati od bezbožnosti svoje koju je èinio, i èini sud i pravdu, on æe saèuvati u životu dušu svoju.

Эсперанто

kaj kiam malpiulo deturnas sin de siaj malbonagoj, kiujn li faris, kaj li agas gxuste kaj juste, tiam li donas vivon al sia animo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i htede ih istrebiti, da mojsije izabranik njegov ne stade kao u raselini pred njim, i ne odvrati jarost njegovu da ih ne istrebi.

Эсперанто

kaj li decidis ekstermi ilin; sed moseo, lia elektito, starigxis antaux li cxe la fendo, por forklini lian koleregon, ke li ilin ne ekstermu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i reèe gospod mojsiju: uzmi sve knezove narodne, i obesi ih gospodu prema suncu, da se odvrati gnev gospodnji od izrailja.

Эсперанто

kaj la eternulo diris al moseo:prenu cxiujn estrojn de la popolo kaj pendigu ilin al la eternulo kontraux la suno, kaj deturnigxos de izrael la furiozo de la kolero de la eternulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

fines, sin eleazara sina arona sveštenika odvrati gnev moj od sinova izrailjevih otvorivši revnost za me medju njima, da ne bih istrebio sinove izrailjeve u revnosti svojoj.

Эсперанто

pinehxas, filo de eleazar, la filo de la pastro aaron, deturnis mian koleregon de la izraelidoj, cxar li fervoris pri mi inter ili, kaj mi ne ekstermis la izraelidojn en mia severeco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

gospod naumi da raskopa zid kæeri sionske, rasteže uže, i ne odvrati ruke svoje da ne zatre, i ojadi opkop i zid, iznemogoše skupa.

Эсперанто

la eternulo decidis ekstermi la muregon de la filino de cion; li eltiris la mezursxnuron, ne detenis sian manon de ekstermado; li funebrigis la fortikajxon kaj muregon, ambaux havas nun mizeran aspekton.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

dokle se gnev brata tvog odvrati od tebe, te zaboravi šta si mu uèinio; a onda æu ja poslati da te dovedu odande. zašto bih ostala bez obojice vas u jedan dan?

Эсперанто

gxis la kolero de via frato deturnigxos de vi, kaj li forgesos, kion vi faris al li. tiam mi sendos kaj prenos vin de tie. kial mi perdu vin ambaux en unu tago?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

zato se raspali gnev gospodnji na narod njegov, i mahnuv rukom svojom na nj udari ga da se gore zadrmaše i mrtva telesa njegova biše kao blato po ulicama. kod svega toga gnev se njegov ne odvrati, nego je ruka njegova još podignuta.

Эсперанто

pro tio ekflamis la kolero de la eternulo kontraux lia popolo, kaj li etendis sian manon kontraux gxin kaj frapis gxin; kaj ektremis la montoj, kaj la kadavroj de la popolo estas kiel koto sur la stratoj; kaj malgraux cxio cxi tio lia kolero ne kvietigxis, kaj lia brako estas ankoraux etendita.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

odvratiš lice svoje, žaloste se; uzmeš im duh, ginu, i u prah svoj vraæaju se.

Эсперанто

vi kasxas vian vizagxon, tiam ili ektimas; vi forprenas ilian spiriton, tiam ili mortas kaj revenas al sia polvo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,562,895 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK