Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tento názor sa mi nezdá celkom neopodstatnený.
tale tesi non appare completamente priva di fondamento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d) nárok je zjavne neopodstatnený alebo neprípustný.
d) il credito è chiaramente infondato o irricevibile.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komisia trvá na tom, aby sa tento dôvod zamietol ako neopodstatnený.
la commissione sostiene che questo motivo è infondato e deve essere respinto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(91) preto sa uvedený argument považoval za neopodstatnený a bol zamietnutý;
(91) di conseguenza, la tesi di cui sopra risulta infondata e va respinta.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na základe uvedeného sa argument, že žiadateľ bol spriaznený s vyvážajúcim výrobcom zahrnutým v pôvodnom prešetrovaní, považoval za neopodstatnený.
di conseguenza, l’argomentazione secondo cui il richiedente era collegato ad un produttore esportatore coinvolto nell’inchiesta iniziale è stata ritenuta infondata.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rozdielne postupy pre voľbu predsedu a podpredsedu by navyše spôsobili neprimerané ťažkosti a mohli by vyvolať neopodstatnený dojem , že každý z nich zastupuje rozličné skupiny v rámci esrb .
procedure divergenti per la nomina del presidente e del vicepresidente aggiungerebbero complicazioni non necessarie e darebbero l' impres sione non giustificata di rappresentare diversi gruppi in seno all' esrb .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. ak nie sú splnené požiadavky stanovené v článku 7 a ak návrh nie je zjavne neopodstatnený alebo neprípustný, súd poskytne navrhovateľovi možnosť návrh doplniť alebo opraviť. súd používa štandardný formulár stanovený v prílohe.
1. in caso di mancato rispetto dei requisiti di cui all’articolo 7, e a meno che la domanda non sia manifestamente infondata o irricevibile, il giudice dà al ricorrente la possibilità di completare o rettificare la domanda, il giudice utilizza il modulo standard di cui all’allegato.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(10) ak kontroly ustanovené v článku 14 nariadenia (ehs) č. 3528/86 vykonané komisiou odhalia neoprávnené použitie, členské štáty musia byť schopné predložiť svoje stanovisko k vzniknutej situácii. ak sa potvrdí neoprávnené použitie a príslušné finančné prostriedky predstavujú neopodstatnený výdavok z rozpočtu spoločenstva, tieto prostriedky sa musia vrátiť spoločenstvu.
(10) se i controlli della commissione previsti all'articolo 14 del regolamento (cee) n. 3528/86 mettono in luce un'irregolarità, lo stato membro dovrebbe avere la possibilità di pronunciarsi sulla situazione riscontrata. se si ha conferma dell'irregolarità e che quindi gli importi di cui trattasi costituiscono spese non giustificate per il bilancio comunitario, questi ultimi dovrebbero essere rimborsati alla comunità;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: