Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dohodli sa na tom, že:
sie kamen überein, dass
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
pridávam do zoznamu tieto podujatia na tom istom základe:
auf derselben grundlage werden folgende ereignisse hinzugefügt:
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
ako sme na tom dnes
wo stehen wir heute?
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ale pracujeme na tom.
an der beseitigung dieses problems wird gearbeitet.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
na tom, kto v ňom sedí.
werden sie zum insider.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) akékoľvek marketingové, odbytové údaje o rezervácii budú prístupné len na základe, že
b) marketing-, buchungs-und verkaufsdaten werden auf folgender grundlage bereitgestellt:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
európsky parlament, rada a komisia sa dohodli na tom, že:
das europäische parlament, der rat und die kommission kamen überein,
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nič to však nemení na tom, že rozdelenie právomocí medzi spoločenstvo
dennoch ist die verteilung der zuständigkeiten zwischen der gemeinschaft und
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zhodli sa tiež na tom, že je potrebné zlepšiť kvalitu výdavkov.
sie stimmten ferner darin überein, dass die ausgabenqualität verbessert werden muss.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nemecko trvá na tom, že opatrenie je primerané vzhľadom na stanovený cieľ.
deutschland hält daran fest, dass die maßnahme in bezug auf ihre zielsetzungen verhältnismäßig ist.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
musia vedieť, že sa na tom spolupodieľajú.
sie müssen wissen, dass sie daran teilhaben - dass ihre meinung bei den hier gefassten beschlüssen zählt.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v prípade analýzy na pcb odlišné od dioxínov sa dôrazne odporúča vyjadriť koncentrácie na tom istom základe.
bei analyse auf nicht dioxinähnliche pcb wird sehr empfohlen, die werte auf derselben basis auszudrücken.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bulharské orgány trvali na tom, že osvedčenie je platné aj bez uvedeného odkazu.
die bulgarischen behörden beharrten darauf, dass die bescheinigung ohne einen solchen verweis gültig sei.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komisia trvá na tom, že rozhodnutie o reštrukturalizácii tento argument žiadnym spôsobom nepodporuje.
die kommission hält fest, dass die umstrukturierungsentscheidung dieses argument in keiner weise stützt.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dohodla sa na tom, že k týmto otázkam sa vráti na svojom zasadnutí v decembri 2011.
er vereinbarte auf seiner tagung im dezember 2011 auf diese fragen zurückzukommen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
13. trvá na tom, že dohovor musí zaručovať transparentnosť, princíp proporcionality a demokratický princíp;
13. fordert nachdrücklich, dass in dem Übereinkommen transparenz, der grundsatz der proportionalität und das demokratische prinzip gewährleistet werden sollten;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
slovinsko trvalo na tom, že uznesenie o udelení pomoci, ktoré bolo pre slovinsko záväzné, bolo prijaté na základe kladného posúdenia medzirezortnej odbornej komisie.
der mitgliedstaat slowenien beharrte auf seinem standpunkt, dass der für den mitgliedstaat slowenien verbindliche beschluss über die beihilfegewährung auf grundlage einer positiven stellungnahme einer interressortiellen fachkommission gefasst wurde.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
v tejto súvislosti nemecko trvá na tom, že na základe zásadnej dohody z 20. októbra 2003 boli všetci vysielatelia informovaní o možnej finančnej podpore.
diesbezüglich hält deutschland daran fest, dass aufgrund der grundsatzvereinbarung vom 20. oktober 2003 alle rundfunkanbieter über eine mögliche förderung unterrichtet waren.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tieto výpočty sa uskutočňujú na tom základe, že vlastný kapitál nordlb predstavoval v roku 1992 4,298 mld. dem a v roku 2001 15,596 mld. dem.
diese berechnungen erfolgen auf der grundlage, dass das eigenkapital der nordlb im jahr 1992 4,298 mrd. dem und im jahr 2001 15,596 mrd. dem betragen hat.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
okrem toho sa strany dohodli na tom, že budú vychádzať z paušálnej daňovej sadzby 50 %.
darüber hinaus haben sich die parteien darauf geeinigt, einen pauschalen steuersatz von 50 % anzunehmen.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: