Вы искали: retroaktivity (Словацкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Slovak

Polish

Информация

Slovak

retroaktivity

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Словацкий

Польский

Информация

Словацкий

tentočlánok preberá tradičné pravidlo zákazu retroaktivity zákonov a trestov.

Польский

artykuł ten odtwarza klasyczną regułę dotyczącą niedziałania wstecz przepisów prawnych i sankcji karnych.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

Činnosť sú predovšetkým zásada právnej istoty a zákazu retroaktivity“.

Польский

działalność charakter hipotetyczny bądź gdy trybunał nie dysponuje danymi dotyczącymi faktów lub prawa niezbędnymi do udzielenia użytecznej odpowiedzi na zadane mu pytania”.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

tento článok preberá tradičné pravidlo zákazu retroaktivity zákonov a trestov.

Польский

artykuł ten odtwarza klasyczną regułę dotyczącą niedziałania wstecz przepisów prawnych i sankcji karnych.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

Žalobkyňa tvrdí, že zásada zákazu retroaktivity zakazuje použitie aktu spoločenstva pred dátumom jeho účinnosti.

Польский

skarżąca podnosi, że zasada niedziałania prawa wstecz zabrania stosowania aktu wspólnotowego przed datą jego wejścia w życie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Словацкий

Žalobca takisto uvádza porušenie zásad právnej istoty, ochrany legitímnej dôvery, zákazu retroaktivity a proporcionality.

Польский

strona skarżąca zarzuca ponadto naruszenie zasad bezpieczeństwa prawnego, ochrony zaufania, nieretroaktywności i proporcjonalności.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

aj keď znenie článku 6 zákona z roku 2003 retroaktívny výklad výslovne nezakazuje, neexistujú jasné dôvody v prospech takejto retroaktivity.

Польский

labour court wywodzi dalej, że wprawdzie brzmienie art. 6 ustawy z 2003 r. nie wyklucza w sposób wyraźny możliwości jego wykładni pozwalającej na nadanie mu mocy wstecznej.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

za okolností, akými sú okolnosti sporu vo veci samej, sa prezumpcia zákonnosti a pravidlo retroaktivity rozhodnutia o zrušení uplatnia postupne.

Польский

w okolicznościach takich jak zaistniałe w sporze przed sądem krajowym domniemanie legalności i reguła przewidująca stwierdzenie nieważności ze skutkiem wstecznym znajdują kolejno zastosowanie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

bolo doplnené pravidlo retroaktivity miernejšieho trestného zákona, ktoré existuje v niekoľkýchčlenských štátoch a ktoré je uvedené v článku 15 paktu o občianskych a politických právach.

Польский

do artykułu dodano zasadę o działaniu wstecz prawa karnego o łagodniejszym charakterze, która istnieje w wielu państwach członkowskich i która jest zawarta w artykule 15 paktu praw obywatelskich i politycznych.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

bolo doplnené pravidlo retroaktivity miernejšieho trestného zákona, ktoré existuje v niekoľkých členských štátoch a ktoré je uvedené v článku 15 paktu o občianskych a politických právach.

Польский

do artykułu dodano zasadę o działaniu wstecz prawa karnego o łagodniejszym charakterze, która istnieje w wielu państwach członkowskich i która jest zawarta w artykule 15 paktu praw obywatelskich i politycznych.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

boj proti diskriminècii › odbornè próruイka s฀princóp prèvnej istoty/princóp ochrany legitómnych oイakèvanó/zèkaz retroaktivity s฀prèvo na dobrÿ sprèvu vecó verejn̅ch

Польский

d e c y z j e : s prawo wiッザッce s jednak tylko wobec tych, do ktùrych jest adresowane, np. w stosunku do firmy, ktùrッ uznano za winnッ zıamania przepisùw o konkurencji s zainteresowane osoby mogッ siシ na nie powoıywaア w sッdach krajowych.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

navyše, žalobkyňa uvádza, že napadnuté nariadenie porušuje zásadu zákazu retroaktivity právnych ustanovení, pretože ukladá povinnosti vzťahujúce sa na množstvá, ktoré boli už nahromadené pred jeho vstupom do platnosti.

Польский

skarżąca twierdzi ponadto, iż rozporządzenie narusza została zasadę niedziałania prawa wstecz, ponieważ nakłada obowiązki w zakresie ilości cukru zgromadzonych przed jego wejściem w życie.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

na podporu svojej žaloby žalobca tvrdí, že komisia nebola oprávnená začať konanie vo veci formálneho zisťovania vo vzťahu k opatreniam štátnej pomoci poskytnutej pred pristúpením poľska do európskej únie, ktoré nie sú uplatniteľné po pristúpení. uvedeným konaním komisia porušila všeobecné právne zásady zákazu retroaktivity a ochrany legitímnej dôvery.

Польский

na poparcie skargi skarżąca podnosi, że komisja nie była właściwa do wszczęcia formalnej procedury dochodzenia w odniesieniu do pomocy przyznanej przed przystąpieniem polski do unii europejskiej, która nie miała zastosowania po przystąpieniu. w ten sposób komisja naruszyła ogólne zasady prawa, to jest zasadę niedziałania prawa wstecz oraz zasadę ochrony uzasadnionych oczekiwań.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Словацкий

-prvým dôvodom je podľa odvolateľa skutočnosť, že súd prvého stupňa poprel zásadu nullum crimen, nulla poena sine lege a jej dôsledok, zásadu zákazu retroaktivity prísnejších trestno-právnych predpisov tým, že potvrdil zvýšenie pokuty odvolateľa z dôvodu priťažujúcej okolnosti spočívajúcej v opakovanom porušení napriek neexistencii jasného a dostatočne predvídateľného právneho základu.

Польский

-w zarzucie pierwszym wnosząca odwołanie utrzymuje, że sąd naruszył zasadę nullum crimen, nulla poena sine lege oraz wynikającą z niej zasadę niedziałania wstecz surowszych przepisów karnych, zatwierdzając zwiększenie grzywny wymierzonej skarżącej ze względu na okoliczność obciążającą w postaci powtarzającego się naruszenia bez wyraźnej i wystarczająco przewidywalnej podstawy prawnej.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,501,910 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK